أنهت خمس قنوات تركية دبلجة المسلسل التاريخى سقوط الخلافة من العربية الى التركية فى سابقه تعد هى الأولى من نوعها بتاريخ الدراما العربية ، وكانت شركة ايكوميديا المنتجة للمسلسل قد وقعت اتفاقيه مع شركة سونرات الإعلامية التركية ممثلة فى مديرها المخرج مسعود اوتشكان بموجبها قامت الشركة بدبلجة المسلسل وعرضه فى تركيا وازربيجان وتركمستان واوزبكستان والجزء التركى من قبرص إضافة الى طبع المسلسل على دى فى دى وتوزيعه مستقبلا فى هذه الدول مستقبلا . المسلسل من إنتاج ايكوميديا القطرية ويستند الى الفكرة الدرامية للكاتب هاشم السيد قصة وسيناريو وحوار الكاتب الكبير يسرى الجندى وإخراج محمد عزيزيه وتنفيذ المخرج العراقى محسن العلى شركة سكوب ميديا . حاز مسلسل سقوط الخلافة على الجائزة الذهبية كأفضل مسلسل تاريخي عربي في مهرجان الأردن للإعلام العربي بعد عرضه في شهر رمضان 2010 بجانب بعض الجوائز الأخرى كأحسن سيناريو وأفضل إخراج. ويكشف المسلسل أسرار سقوط الخلافة العثمانية عبر تناوله فترة مهمة من تاريخ الدولة العثمانية، التي كانت ومازالت مثار خلاف بين المؤرخين، كما يتطرق إلى موقف السلطة العثمانية خصوصاً السلطان عبدالحميد في نهاية القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين من الاستيطان الصهيوني في فلسطين وكيف أنه قاوم كل الإغراءات، ومن ثم تحالف ضده أعداء الخلافة الذين دبروا له المؤامرات والدسائس مما كان له الأثر في انهيار الامبراطورية العثمانية بعد هزيمة الجيوش التركية أمام الجيش الروسي والتي مهدت لانهيار الخلافة الإسلامية. وشارك فيه عدد كبير من الفنانين العرب بينهم من سوريا عباس النوري في دور السلطان عبدالحميد وجهاد سعد وميسون أبو أسعد، ومن مصر سميحة أيوب وعبد الرحمن أبو زهرة وأشرف عبد الغفور وأحمد ماهر وأحمد راتب وعايدة عبد العزيز وسامح الصريطي وعبد العزيز مخيون وناصر عبد الحفيظ ، ومن العراق سامي قفطان وباسم القهار ومحمد هاشم، ومن الأردن عبير عيسى ونادية عودة ومن فلسطين غسان مطر. وفي تصريحات لوكالة الأناضول التركية قال المخرج مسعود أوتشكان إن المسلسل يعرض الصعاب التي مربها السلطان عبدالحميد الثاني، أكثر السلاطين العثمانيين إثارة للجدل، ولفت إلى تناول المسلسل بصراحة لكثير من الأمور، التي لا يستطيع المنتجون الأتراك تناولها، حيث يغلب الارتباك على الأعمال التركية التي تتناول أحداث تلك الفترة. ولفت أوتشكان، على وجه الخصوص، إلى جرأة المسلسل في تناول أسباب سقوط الخلافة العثمانية، والحديث عن دور الدول الاستعمارية والمؤامرات التي حاكتها ضدها. وفي تعقيب له قال السيد عدي الطائي مدير عام شركة ايكوميديا إن: الجديد في عرض المسلسل هو عملية الدبلجة حيث تعد هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها دبلجة مسلسل عربي إلى اللغة التركية في وقت نتعرض لأكبر موجة من الثقافة التركية عن طريق تزاحم التلفزيونات والفضائيات العربية على بث المسلسلات التركية المدبلجة إلى العربية، لذا يعد مسلسل سقوط الخلافة بداية مشجعة لإطلاق الفن العربي إلى العالمية ونشر انتاجنا الفني والثقافي ليسير جنبا إلى جنب مع الثقافة العالمية وتفاعله معها وبيان الصورة الحقيقية للأمة العربية ومنجزاتها الحضارية. وأضاف أن هذا العمل يأتي في إطار خطوات ايكوميديا للانطلاق إلى العالمية وتعزيز القيمة المضافة إلى أعمالنا الفنية ونشرها على نطاق أوسع خارج عالمنا العربي بما يساعد على رفد القطاع الفني والإعلامي في العالم العربي بأفضل الخبرات والأفكار وتقوية أواصر التعاون الثقافي بين الدول العربية بصفة عامة ودولة قطر بصفة خاصة ودول العالم. وبدوره أكد المنتج المنفذ محسن العلي أن دبلجة مسلسل سقوط الخلافة بادرة طيبة للأعمال الفنية والدراما العربية في أن يكون لها وجود خارج الدول العربية وهذا يحفزنا أن نسعى جاهدين لتصدير أعمالنا للآخر ليتسنى لنا نشر ثقافتنا ولا سيما أن هناك الكثير من الأعمال التركية التي انتشرت في الفضائيات العربية ، لذلك يعتبر دخول مسلسل سقوط الخلافة إلى المشاهد التركي دليلا على أنه لدينا كم أعمال متميزة ذات جودة عالمية وأن هذه الخطوة ستسهم في تحفيز المنتجين العرب على اعداد المزيد من هذه المسلسلات في المستقبل لتوسيع قاعدة انتشار الفن والثقافة العربية وبذلك فإن شركة ايكوميديا القطرية هي الشركة السباقة في دخول هذه الميادين الجديدة منوها أنه يتشرف بالعمل مع هذه الشركة التي تمتاز بعناية فائقة في اختيار مواضيع أعمالها الدرامية . وقد أثنى العديد من النقاد العرب على هذه الخطوة الجريئة في إدخال المسلسلات العربية الى مختلف دول العالم ومنها الناطقة باللغة التركية مشيدين بالتجربة الرائدة التي أقدمت عليها شركة ايكوميديا القطرية في عرض وإقناع إحدى الشركات التركية بدبلجة مسلسل سقوط الخلافة الى اللغة التركية .