بوشكين : قرأت القرآن العذب نقلا عن الجريدة الروسية: عالمنا يعتبر عصر إبداع بوشكين هو عصر ازدهار الأدب الروسى, وكان الشعب الروسى يكن له احتراما عميقا فى موسكو وسانت بطرس بورج وغيرهما من المدن، وكانوا يتجمعون دائما حيث يسكن الشاعر وذلك يكون مرتين فى العام, يوم مولده فى السادس من يوليه, ويوم وفاته فى العاشر من فبراير للحديث عن حياته وأعماله وقراءة قصائده، وقد تناول موضوع الإسلام فى العديد من أعماله، حيث نسب نفسه على أنه من أتباع الإسلام وذلك لاحترامه وحبه الشديد للقرآن الكريم. Мужайся ж , презирай обман Стезею правды бодро следуй Люби сирот и мой коран Дрожащей твари проповедуй В рукописи "Евгения Онегина" также были слова: В короне много мыслей здравых Вот, Например пред каждым сном Молись, беги путей луавых Чти бога и не спорь с глупцом كن شجاعا واحتقر الخداع اتبع سبيل البر وقل الحقيقة حب اليتيم وحب قرآنى كن حنونا مع المتألمين كانت مخطوطة «بحيرة البجع» مجرد كلمات أما القرآن فهو ملىء بالأفكار السليمة. فعلى سبيل المثال قبل أن تنام, أقم الصلاة، تأدب مع الله, ولا تجادل الحمقى. • أما هذه القصيدة فقد كانت مكرسة لأزواج النبى صلى الله عليه وسلم : О , жены чистые пророка От всех вы жен отличны Страшно для вас и тень пророка Под сладкой сенью тишины Живите скоромно вам пристало Без врачной девы покрывало Храните верные сердцо Для нег законных и стыдливых Да взор лукавый несчастивых Не узрит вашего лица ! يا زوجات النبى العفيفات مميزات أنتن عن سائر النساء أنتن ظل الرسول بصورة هائلة تعشن فى تواضع وهدوء منتقبات عذارى طاهرات تحافظن على قلوب المؤمنين تسعين لنعيم الآخرة بحيائكن وطهارتكن عين المتحايلين والماكرين لا ترى وجوهكن! • إن قصائد بوشكين الدينية تؤكد أنه ليس فقط كان على دراية بالإسلام وإنما كان يناصره بشدة وهذا يستدعى الإشارة إلى أن معظم أعمال بوشكين التى تتناول موضوع الإسلام دمرت فى روسيا القيصرية الأرثوذكسية وفى العهد السوفيتى ولم يستطع أحد أن يدرك كيف تم الحفاظ على هذه القصيدة. Творцу молитесь; он могучий Он правит ветром; в знойный день На небо насылает тучи Дает земле древесну сень. صل للخالق: إنه جبار يتحكم فى الرياح فى يوم حار يرسل الغيوم فى السماء يملأ الأرض بالظلال Он милосерд: он Магомету Открыл сияющий Коран, Да притечем и мы ко свету, И да падет с очей туман. (Отрывок)ا إنه رحيم , أشرق علينا القرآن وهدانا إلى النور وأزال من على أعيننا الضباب.