إعلام فلسطيني: طائرات الاحتلال تجدد استهداف المناطق الشرقية لمدينة غزة    تغيرات مفاجئة.. مناطق سقوط الأمطار وتنبيهات عاجلة للأرصاد بشأن حالة الطقس اليوم    ترامب: الضربات الجوية على أهداف في فنزويلا ستبدأ قريبًا    أول تعليق من ترامب على ظهوره مع نساء في صور أرشيف إبستين    دمج وتمكين.. الشباب ذوي التنوع العصبي يدخلون سوق العمل الرقمي بمصر    زيادة متوقعة في إنتاج اللحوم الحمراء بمصر إلى 600 ألف طن نهاية العام الجاري    أذان الفجر اليوم السبت13 ديسمبر 2025.. دعاء مستحب بعد أداء الصلاة    تدريب واقتراب وعطش.. هكذا استعدت منى زكي ل«الست»    بين مصر ودبي والسعودية.. خريطة حفلات رأس السنة    بدأ العد التنازلي.. دور العرض تستقبل أفلام رأس السنة    قفزة تاريخية.. مصر تقترب من الاكتفاء الذاتي للقمح والأرز    د.هبة مصطفى: مصر تمتلك قدرات كبيرة لدعم أبحاث الأمراض المُعدية| حوار    بعد الخروج أمام الإمارات، مدرب منتخب الجزائر يعلن نهايته مع "الخضر"    تقرير أممي: التوسع الاستيطاني بالضفة الغربية يبلغ أعلى مستوى له منذ عام 2017 على الأقل    ياسمين عبد العزيز: كان نفسي أبقى مخرجة إعلانات.. وصلاة الفجر مصدر تفاؤلي    مصرع شخص وإصابة 7 آخرين فى حادث تصادم بزراعى البحيرة    ترامب يثمن دور رئيس الوزراء الماليزى فى السلام بين كمبوديا وتايلاند    هشام نصر: سنرسل خطابا لرئيس الجمهورية لشرح أبعاد أرض أكتوبر    اليوم.. محاكمة المتهمين في قضية خلية تهريب العملة    ياسمين عبد العزيز: ما بحبش مسلسل "ضرب نار"    سلوى بكر ل العاشرة: أسعى دائما للبحث في جذور الهوية المصرية المتفردة    أكرم القصاص: الشتاء والقصف يضاعفان معاناة غزة.. وإسرائيل تناور لتفادي الضغوط    محمد فخرى: كولر كان إنسانا وليس مدربا فقط.. واستحق نهاية أفضل فى الأهلى    وول ستريت جورنال: قوات خاصة أمريكية داهمت سفينة وهي في طريقها من الصين إلى إيران    قرار هام بشأن العثور على جثة عامل بأكتوبر    بسبب تسريب غاز.. قرار جديد في مصرع أسرة ببولاق الدكرور    محمود عباس يُطلع وزير خارجية إيطاليا على التطورات بغزة والضفة    كأس العرب - مجرشي: لا توجد مباراة سهلة في البطولة.. وعلينا القتال أمام الأردن    أحمد حسن: بيراميدز لم يترك حمدي دعما للمنتخبات الوطنية.. وهذا ردي على "الجهابذة"    الأهلي يتراجع عن صفقة النعيمات بعد إصابته بالرباط الصليبي    الأهلي يتأهل لنصف نهائي بطولة أفريقيا لكرة السلة سيدات    فرانشيسكا ألبانيزي: تكلفة إعمار غزة تتحملها إسرائيل وداعموها    تعيين الأستاذ الدكتور محمد غازي الدسوقي مديرًا للمركز القومي للبحوث التربوية والتنمية    ياسمين عبد العزيز: أرفض القهر ولا أحب المرأة الضعيفة    ننشر نتيجة إنتخابات نادي محافظة الفيوم.. صور    محافظ الدقهلية يهنئ الفائزين في المسابقة العالمية للقرآن الكريم من أبناء المحافظة    إصابة 3 أشخاص إثر تصادم دراجة نارية بالرصيف عند مدخل بلقاس في الدقهلية    إشادة شعبية بافتتاح غرفة عمليات الرمد بمجمع الأقصر الطبي    روشتة ذهبية .. قصة شتاء 2025 ولماذا يعاني الجميع من نزلات البرد؟    عمرو أديب ينتقد إخفاق منتخب مصر: مفيش جدية لإصلاح المنظومة الرياضية.. ولما نتنيل في إفريقيا هيمشوا حسام حسن    بعد واقعة تحرش فرد الأمن بأطفال، مدرسة بالتجمع تبدأ التفاوض مع شركة حراسات خاصة    سعر جرام الذهب، عيار 21 وصل لهذا المستوى    الإسعافات الأولية لنقص السكر في الدم    الأمم المتحدة تدق ناقوس الخطر بشأن تزايد الطلب على موارد المياه مع ازدياد الندرة    مفتي الجمهورية يشهد افتتاح مسجدي الهادي البديع والواحد الأحد بمدينة بشاير الخير بمحافظة الإسكندرية    غلق مزلقان مغاغة في المنيا غدا لهذا السبب    لجنة المحافظات بالقومي للمرأة تناقش مبادرات دعم تحقيق التمكين الاقتصادي والاجتماعي    مواقيت الصلاه اليوم الجمعه 12ديسمبر 2025 فى المنيا    انطلاقة قوية للمرحلة الثانية لبرنامج اختراق سوق العمل بجامعة سوهاج |صور    محافظ أسوان يأمر بإحالة مدير فرع الشركة المصرية للنيابة العامة للتحقيق لعدم توافر السلع بالمجمع    اسعار الفاكهه اليوم الجمعه 12ديسمبر 2025 فى المنيا    سويلم: العنصر البشري هو محور الاهتمام في تطوير المنظومة المائية    هشام طلعت مصطفى يرصد 10 ملايين جنيه دعمًا لبرنامج دولة التلاوة    ضبط المتهمين بتقييد مسن فى الشرقية بعد فيديو أثار غضب رواد التواصل    نقيب العلاج الطبيعى: إلغاء عمل 31 دخيلا بمستشفيات جامعة عين شمس قريبا    بتوجيهات الرئيس.. قافلة حماية اجتماعية كبرى من صندوق تحيا مصر لدعم 20 ألف أسرة في بشاير الخير ب226 طن مواد غذائية    في الجمعة المباركة.. تعرف على الأدعية المستحبة وساعات الاستجابة    عاجل- الحكومة توضح حقيقة بيع المطارات المصرية: الدولة تؤكد الملكية الكاملة وتوضح أهداف برنامج الطروحات    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



«رئيس القومي للترجمة»: معرض بلجراد أتاح تواجدا مصريا دائما في صربيا
نشر في البوابة يوم 27 - 10 - 2019

وصف الدكتور أنور مغيث، رئيس المركز القومى للترجمة، دعوة مصر كضيف شرف للدورة ال64 لمعرض بجراد الدولى للكتاب بدولة صربيا بأنها مبادرة كبيرة ومهمة لمصر، «لأن هناك الكثير من المبادرات التى تم تقديمها لتنشيط التعاون الصناعى والاقتصادى بين البلدين».
وأشار إلى أن اختيار مصر كضيف شرف لمعرض بلجراد ليس تتويجًا لتعاون قديم بل هو بداية تعاون جديد مُثمر بين الدولتين، لذا كان لا بد من فعل ما هو أكثر من مجرد التواجد، وسعينا للتواصل مع الثقافة الصربية، لذلك قامت الهيئة العامة للكتاب بترجمة بعض الأعمال المصرية إلى الصربية، وترجمنا فى المركز القومى للترجمة ثلاثة أعمال من الصربية إلى العربية.
وأكد رئيس القومى للترجمة أن وجود الدكتورة إيناس عبدالدايم، وزيرة الثقافة، على رأس الوفد المصرى بالمعرض، يفتح بابا للتعاون الثقافى المستقبلى، بدأ بالمشاركة فى احتفالات عاصمة الثقافة الأوروبية عام 2021، وهى المدينة نفسها التى ستكون عاصمة الشباب فى 2022 «ما يفتح المجال لتعاون ثقافى وفنى وسينمائى وموسيقى وتشكيلى، بحيث يُمكن القول إن معرض الكتاب فتح الباب لحضور ثقافى مصرى شبه دائم ومتواصل فى صربيا، لتتحول الثقافة من خدمة إلى مدخل للتعاون الاقتصادى وفتح آفاق جديدة للتعاون بين البلدين.
وأضاف مغيث فى حديث خاص ل«البوابة» على هامش تواجده ضمن الوفد الرسمى المصرى الذى ترأسه وزيرة الثقافة الدكتورة إيناس عبدالدايم، حول جهود المركز القومى للترجمة فى إصدار ترجمات من صربيا واحد من الكتب الثلاثة لم نستطع إيجاد من يقوم بترجمته من الصربية مباشرة، ولذلك قمنا برفضه؛ إلا أن الجانب الصربى أرسل لنا النسخة الإنجليزية من العمل لنقوم بترجمتها، وهو ما حدث بالفعل، فربما كانت صربيا تضم شعبا صغيرا لكنه يحمل أدبًا عظيمًا، لذا كنا مضطرين إلى التعامل من خلال الترجمة الإنجليزية؛ أما الكتابان الآخران يتعلقان بالعلاقات المصرية الصربية، فأحدهما يتناول الآثار الفرعونية الموجودة فى صربيا، أما الآخر فهو عن علاقة مصر بصربيا فى القرن العشرين، وقد حصلنا على الترجمة الإنجليزية بجانب الصربية فأصدرناه باللغات الثلاث حتى يكون الكتاب مُتاحًا للقارئ فى أى مكان بالعالم، وخرج هذا الكتاب الملىء بالصور فى شكل ثلاثة أعمدة بجانب الصورة فى كل صفحة وكل عمود بلغة، وقد تم تكليفنا بالعمل فيه فى أواخر شهر يوليو الماضى، لذلك -وللأسف- لم نستطع الانتهاء من طباعته قبل انطلاق المعرض، لكن الكتاب سيكون مُتاحًا خلال أيام.
وتابع مغيث، أنه خلال التواجد بالمعرض لاحظ اهتمام الكتاب والناشرين والمترجمين من صربيا بمصر والأعمال المصرية سواء الكتب أو الأعمال الإبداعية «وأغلب الناشرين الذين قابلتهم أعلنوا فى تواضع وصراحة أنهم لن يستطيعوا الترجمة من الصربية إلى العربية، وسيكتفون بالترجمة من العربية إلى اللغة الصربية، لذا اتفقنا على التواصل وترشيح الكتب التى ستتم ترجمتها، وقد وجدنا بالفعل الكثير من المترجمين والناشرين الصرب لديهم الحماس وبانتظار ترشيحاتنا».
وتابع «على جانب آخر اتفقنا بالفعل مع إحدى دور نشر الأطفال، والتى تقدم أدب الأطفال فى صربيا بصورة طليعية وجديدة تجمع بين العلم والأدب، وقررنا الحصول على حقوق نشر بعض هذه الأعمال لتصدر فى مصر لقراء العربية؛ وهو ما يعنى بداية جديدة لمترجمين شباب للانخراط فى سلك الترجمة».
يُشير مغيث خلال حديثه، إلى أن معضلة الترجمة العربية معكوسة بالنسبة للصرب، فعادة تتم ترجمة الكثير من الأعمال من اللغة الأجنبية فى مقابل أعمال قليلة تتم ترجمتها من العربية «الموقف هنا عكسى، حيث لدينا ترجمات قليلة من الصربية فى مُقابل أعمال عربية عديدة تمت ترجمتها إلى الصربية، لأن البلاد العربية كثيرة، ولو قمنا بترجمة كتابين من كل دولة عربية سنجد عددا كبيرا من الأعمال؛ كذلك هناك معضلة أخرى هى ندرة المترجمين من اللغة الصربية، فالأمر لا يقتصر فقط على اللغة وإنما درجة التمكن منها وإتقان نقل العمل المترجم، وهو أمر لا بد من الالتفات له والاهتمام به».
ولفت رئيس المركز القومى للترجمة إلى أن أقسام اللغات فى كليات الألسن تتنوع على لغات قد تكون شبه نادرة بينما يتم تجاهل لغة مثل الصربية التى يبلغ قوام شعبها ما يقرب من عشرة ملايين نسمة «لكن يستحق الالتفات لهذا وإنشاء قسم للغة الصربية فى كليات الألسن، ولديهم أدب حقيقى وغنى بالكثير لا نعلم عنه إلا أقل القليل؛ والآن هناك صربى حاصل على جائزة نوبل للآداب، وقد ترجمنا له من قبل أحد الأعمال نقلًا عن ترجمته الفرنسية للمترجم سامى الدروبى، ومرة أخرى ترجمت له عن الصربية نفسها، وفى المجمل تمت ترجمة أربعة أو خمسة كتب من أعماله؛ لكن غير هذا الرجل لن تجد أدباء آخرين من صربيا تمت ترجمة أعمالهم إلى العربية رغم وجود العديد من الأدباء الصرب المتميزون وتمت ترجمة أعمالهم إلى الإنجليزية والفرنسية والألمانية، وهو ما يدل على أهميتهم والاعتراف الدولى بهم»، وأضاف مغيث أن المركز القومى للترجمة بدأ بالفعل الخطوة الأولى فى الترجمة لهؤلاء عن طريق لغات وسيطة، لكنه يأمل أن يقوم المركز بالترجمة عن الصربية مباشرة.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.