افتتحت الدكتورة يمنى صفوت سالم، رئيس قسم اللغة الفرنسية بكلية الألسن جامعة عين شمس، فعاليات الدورة التدريبية عن تكنولوجيات الترجمة التى نظمها القسم، بالتعاون مع الوكالة الجامعية الفرنكفونية بالشرق الأوسط AUF. وقالت منى فؤاد عميد الكلية: إن الدورة التدريبية تستهدف تعريف المتدربين من السادة أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة لقسم اللغة الفرنسية بكلية الألسن وبعض الكليات الأخرى بوسائل التكنولوجيا الخاصة بالترجمة وتنمية مهاراتهم وتعزيزها في هذا المجال، موضحة أن رفع كفاءة السادة أعضاء هيئات التدريس بأقسام اللغة الفرنسية يأتى على رأس أولويات عقد ورشة العمل. ومن جانبه أكد أ. بينوا روبيشو، الباحث في مجال اللغويات والترجمة الحاسوبية بجامعة مونتريال بكندا، أن تكنولوجيا الترجمة تعتمد على عدد من البرمجيات التى تتيح إنجاز عدة مهام في الترجمة في وقت أسرع، حيث تطورت البرامج الخاصة بمجال الترجمة ؛ وتم تصميمها على أيدي مجموعة من خبراء اللغات الذين زودوا تلك البرمجيات بالعديد من المفردات والتراكيب التى يحتاجها المترجم في العديد من المجالات. وأضاف أن تلك البرامج بها خاصية إستخدام الكتب والمراجع المتاحة على شبكة الإنترنت للحصول على التراكيب والمفردات الجديدة. وتابع: الدورة التدريبية تستهدف شرح عدد من البرامج المتخصصة وكيفية استخدامها لتلبية احتياجات أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة بالجامعات المصرية لاستخدام التكنولوجيا فى مجالات الترجمة بعيدًا عن الترجمة الحرفية المتاحة على موقع جوجل والتى تتسبب فى العديد من المتاعب لدى المتخصصين. وقال: إن جوجل يقوم بالترجمة الحرفية فقط دون النظر إلى سياقات النص المراد تحويله ما بين اللغة العربية والفرنسية أو العكس، لذلك أصبحت الحاجة فى أوجها لاستخدام عدد من البرمجيات التى قام بتصميمها مجموعة من خبراء اللغة لترجمة النصوص إلكترونيًا وتوفير الوقت والمجهود.