قال الدكتور أنور مغيث، مدير المركز القومى للترجمة، إن ترجمة كتاب «السامية ومعاداتها.. الصراع والتحيز» الصادر حديثًا عن المركز، بترجمة زبيدة عطا، أستاذ التاريخ بجامعة حلوان، حقق مبيعات عالية بمعرض القاهرة الدولى للكتاب فى دورته الخمسين. وأضاف، أن برنارد لويس يعد أشهر المستشرقين اليهود الذين ترجمت أعمالهم جميعها إلى اللغة العربية، وتحول بسبب إنتاجه العلمى الغزير إلى سلطة معرفية فكرية، وأثار حالة من الجدل، دفعت العديد من المفكرين إلى الرد على أفكاره وآرائه ومن أبرزهم إدوارد سعيد. وتابع «مغيث»، أن المترجمة زبيدة عطا، رأت أهمية وجود الكتاب فى يد القارئ العربي، مضيفًا أن المركز لا يتدخل فيما يكتبه المؤلفون، مؤكدًا أن المركز القومى لو لم يترجم الكتاب سيقوم آخرون بترجمته. كتاب «السامية ومعاداتها»، يعتبر واحدا من أهم الكتب التى كتبها برنارد لويس، والذى يعد أحد أكبر المؤرخين فى العالم، ويتناول فيه محاور عدة، تدور حول نظرية معاداة السامية، والذى حاول الكاتب جاهدا أن يعزوها لموقف ضد يهود العالم خلال فترات زمنية متعددة، ولا يخفى تحيزه لإسرائيل، خاصة أن الكاتب كان أحد المشاركين غير المباشرين فى صناعة القرار فى أمريكا فى فترة المحافظين، كما أكد ذلك «ديك تشينى» نائب الرئيس الأمريكى الأسبق.