نعت النقابة العامة لاتحاد كتاب مصر ورئيسها الدكتور علاء عبدالهادي، إلى جمهور المثقفين والمترجمين في مصر والعالم العربي، رحيل الكاتب والمترجم المصري الكبير طلعت الشايب الذي وافته المنية، مساء أمس الجمعة، أثناء مشاركته فى ندوة بصالون التورجى فى دمياط، إذ كان يُلقي محاضرة عن الترجمة ويستعرض تجربته الشخصية، وأُصيب بعدها بأزمة قلبية نُقل على إثرها إلى مستشفى دار الحياة. وذكر البيان أن الراحل يُعَد من أبرز المترجمين الذين أثروا المكتبة العربية، تَرجم الراحل الكبير العديد من الكتب، من بينها كتاب «صراع الحضارات. وما يزيد على ثلاثين عملًا فكريًّا مهمًّا، مقدِّمًا بذلك نموذجًا رائعًا لدور المترجم صاحب المشروع الثقافي، ومتنقلًا من حدود إتقان اللغة إلى دور المفكر الذي يتقن الاستجابة للاحتياجات النظرية لحركة التطور. ومن ترجماته عن اللغتين الإنجليزية والروسية: "أدب الحرب الباردة: كتابة الصراع الكونى، الأبيض المتوسط: تاريخ بحر ليس كمثله، الاستشراق الأمريكى: الولاياتالمتحدة والشرق الأوسط منذ 1945، فى طفولتى: دراسة فى السيرة الذاتية العربية، نحو فهم للعولمة الثقافية".