أعلن المركز القومي للترجمة، عن القائمة القصيرة لجائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة، و تضم أعمالا تنوعت بين الترجمات الأدبية و العلمية و السياسية، و ذلك تمهيداً للإعلان عن العمل الفائز بالجائزة، خلال أيام. العمل الأول في القائمة كتاب "مصادر الطاقة غير التقليدية" تأليف د.س.شاوهان وس.ك.سريفاستافا، ترجمة وتقديم عاطف يوسف محمود، ويناقش الكتاب التطورات في مجال مصادر الطاقة غير التقليدية وتطبيقاتها، ومن سلسلة الإبداع القصصي، ضمت القائمة رواية أومبرتو إيكو الشهيرة "بندول فوكو" الصادرة عن المركز القومي للترجمة، ترجمة أماني فوزي حبشي و مراجعة حسين محمود. وتعتمد الرواية في إطارها وأفكارها علي مجموعة التفسيرات والتأويلات الباطنية والصوفية عند اليهود، والإسم مشتق من كلمة عبرية، بمعني التواتر أو القبول أو التقبل أو ما تلقاه المرء عن السلف، أي التقاليد والتراث. العمل الثالث في قائمة الجائزة كتاب "قراءة في رموز المايا"الصادر عن مركز دراسات الكتابات والخطوط بمكتبة الإسكندرية، تأليف مايكل د.كو وتصوير مارك فان ستون، و يضم الكتاب مادة علمية غنية عن حضارة المايا التي ازدهرت في المكسيك وأمريكا الوسطي، وهو من ترجمة مجموعة من المتخصصين. ومن سلسلة العلوم الاجتماعية للباحثين، ضمت القائمة كتاب "نظرات جديدة علي الكتابة التاريخية" تحرير بيتر بوركي و ترجمة قاسم عبده قاسم أستاذ تاريخ العصور الوسطي بجامعة الزقازيق. أما الكتاب الخامس و الأخير، فهو كتاب "النظام القديم والثورة الفرنسية "، الصادر عن المركز القومي للترجمة، تأليف أليكسي دوتوكفيل، وترجمة خليل كلفت ، و يُعَد الكتاب واحدا من كلاسيكيات الأدب السياسي، إذ يرسم لوحة نابضة بالحياة للمجتمع الفرنسي. في فترة النظام القديم السابق لثورة 1789 الفرنسية العظمي.