شهد معرض أبو ظبي للكتاب عصر اليوم حفل إطلاق كتاب الترجمة العربية لعشر قصائد كومولومبية، اختارها جان فليبي روبليدو وترجمها الشاعر المصري المقيم بأسبانيا أحمد يماني وصدر الكتاب بدعم من السفارة الكولومبية في الإمارات بمناسبة مرور عام على افتتاحها. وقال الشاعر الكولومبي فليبي:"وجدنا أنه من المناسب أن نجد نقاط عبر التقاء مشتركة عبر الشعر كفضاء للحوار، لافتًا إلى أن الشعر الكولومبي يتمتع بتاريخ طويل والقصائد هنا مترجمة عن الإسبانية ولديها طابع كلاسيكي، إذ أن أحدث شاعر فيها توفي في العام 1939. وعبر الشاعر أحمد يماني عن سعادته بإطلاق الترجمة، مشيرًا إلى أن إنجاز الكتاب لم يستغرق وقتًا بسبب رغبة السفارة الكولومبية في إنجازه قبل مرور عام قبل إطلاقها، ونوه يماني بأن القصائد تتمتع بأفق شعري واسع. وكان السفير الكولومبي في الإمارات قد قدم الحفل معتبرًا أن الكتاب يتضمن قصيدتين لشاعرين من أصول عربية هما ميرا دالمار التي توفيت عام 2009 وهي قريبة للفنانة العالمية شاكيرا التي رأى السفير أنها تقدم أيضا شعرًا على طريقتها، والثاني هو الشاعر المعلم جيوفاني كساب وهو الوحيد الباقي على قيد الحياة ولفت السفير إلى أن تجربة إصدار الكتاب في مناسبة سياسية تجربة ملهمة كما ألهم كتاب، "ألف ليلة وليلة"، كل كتاب العالم وعلى رأسهم ابن كولومبيا جابرييل جارثيا ماركيز.