ضمن مشروع مكتبة الأسرة، صدرت ترجمة جديدة لمجموعة مختارة من القصص القصيرة لجابرييل جارثيا ماركيز، الكولومبي الحائز على جائزة نوبل في الآداب من ترجمة وتقديم علي إبراهيم منوفي، ومراجعة صلاح فضل. وفي مقدمته، يتناول المترجم نظرية القصة القصيرة لدى ثلاثة من أهم كتاب أمريكا اللاتينية: أوراثيو كيروجا، خوليو كورتاثار، إنريكي أندرسون إمبريت، ثم يقدم إطلالة على تاريخ القصة القصيرة في أمريكا اللاتينية، ثم ملامح القصة القصيرة لدى جارثيا ماركيز. وحرص المترجم على اختيار اثنتي عشرة قصة قصيرة تمثل المراحل المختلفة في كتابة القصة لدى ماركيز، منذ بداياته الأولى في الأربعينيات، وصولا إلى الثمانينيات من القرن الماضي. يذكر أن ماركيز هو أكثر كتاب أمريكا اللاتينية ترجمة إلى العربية، منذ فوزه بجائزة نوبل عام 1982، فيما تمت ترجمة كل عمل له أكثر من مرة على يد مترجمين مختلفين، وسبق أن ترجمت قصص المجموعة في طبعات سابقة لمترجمين آخرين.