عقد اجتماع شعبة الترجمة باتحاد كتاب مصر برئاسة الكاتب والناقد ربيع مفتاح وعضوية كل من السادة: إبتهال سالم، علياء البنهاوى، سمية عبد الحميد، جمال طاهر، داليا جمال طاهر، محمد المغربى، مصطفى محمود، ضحى العاصى، الشرقاوى. وتقرر عقد ندوة كل شهر، وعمل بروتوكول تعاون للترجمة، عقد لقاء مع د. رشا إسماعيل رئيس المجلس القومى للترجمة، ومن خلال هذا اللقاء يتم طرح بعض اقتراحات للتعاون بينها وبين الشعبة، وعرض مواصلة هذا التعاون، نشرة المترجم المصرى تم إصدارها من قبل وهذا انفراد لشعبة الترجمة داخل اتحاد كتاب مصر. وهناك مقترح بعمل بيان لمترجمى اتحاد الكتاب ببياناتهم ويحتوى على: اسم المترجم – اللغة التى يترجم إليها – بياناته وسيرته الذاتية – وسائل الاتصال. مؤتمر للترجمة تشرف عليه شعبة الترجمة وتم عرض الفكرة على مصطفى القاضى وقد وافق. يتم اختيار مقرر ونائب للشعبة. رئيس الشعبة: ربيع مفتاح. مقرر اللجنة: محمد المغربى. النواب: ابتهال سالم (نائب أول). سمية عبد الحميد (نائب ثانى). المتحدث الإعلامى باسم الشعبة: داليا جمال طاهر. ضحى عاصى وعلياء البنهاوى يتولوا قاعدة الاتصال. تحديد موعد الاجتماع الشهرى للجنة:- اقترح محمد المغربى عمل الندوة فى نفس يوم الاجتماع، ويتم التصويت على الموعد فيكون الأحد الأخير من كل شهر الساعة 5م فيكون قبل الندوة، وتكون الندوة فى حوالى الساعة 7م. ندوة أكتوبر أخر أحد من الشهر فيكون يوم 27/10/2013. ندوة مترجم وكتاب الأولى وفيها يتم مناقشة "مترجم وكتاب" محمد المغربى "الأحداث التاريخية" وثمن الكتاب 20 جنيه صادر عن جريدة الجمهورية، يتم إدارة الندوة من قبل ابتهال سالم، يناقش الكتاب مصطفى محمود. يتم ناقشة كتاب "قضايا علمية تشغل العالم" تم إصداره من قبل هيئة قصور الثقافة، ترجمة مصطفى محمود. ويكون موعد هذه الندوة فى يوم الأحد الأخير من شهر نوفمبر، يوم 24 وفمبر بإدارة ضحى عاصى ومناقشة ربيع مفتاح. الندوة الثالثة يتم مناقشة كتاب "حواديت شعبية" لإبتهال سالم (ترجمة). إدارة/ سمية عبد الحميد. مناقشة علياء البنهاوى. إصدار نشرة "المترجم المصرى" التى تحررها شعبة الترجمة الإصدار الثانى 2014.. فى بداية عام 2014. لقاء د. رشا إسماعيل ويفضل تحديد موعد بحسب إمكانية التوفيق فى هذا الموعد. جدول الأعمال فى الجلسات القادمة. يتم مناقشة "إمكانية نشرة المترجم المصرى". مناقشة المؤتمر. "مؤتمر الترجمة" يتم تحديد إطار زمنى للمؤتمر فى مارس 2014. وتم فتح باب الاقتراحات من قبل أعضاء الشعبة. واقترحت ضحى العاصى عمل دورات ترجمة للمبتدئين بأسعار رمزية. وعقب ربيع مفتاح: هل يجوز لاتحاد كتاب مصر بعمل دورات بمقابل مادى كنقابة مستقلة؟؟! وقال المغربى: يمكن تطوير الفكرة من خلال عمل ورشة عمل، ويعمل هذا الاقتراح على مقابلة الأعضاء وخلق روح تعاونية أكثر ودية. وأضاف ربيع مفتاح: فى السنة الماضية تم عمل ندوة مع مركز شبابيك. يتم إنشاء دورة للترجمة متخصصة وذلك بالتعاون مع اتحاد كتاب مصر مع الجبهة الأخرى. ضمن جدول الأعمال فى الجلسة القادمة مناقشة هذا المقترح. وثد انتهت الجلسة فى تمام الساعة 6م. تسعى شعبة الترجمة باتحاد كتاب مصر مع الجهات الأخرى لعمل نقابة للمترجمين فى مصر.