أكد الأثري محمد عبد العزيز معاون وزير الآثار في تصريح خاص ل "الأخبار المسائي" أن ما فهم من الخبر المنشور ببعض المواقع الصحفية بموافقة مجلس الوزراء أمس برئاسة المهندس إبراهيم محلب على مشروع قرار رئيس الجمهورية بمشروع قانون بتعديل بعض أحكام قانون حماية الآثار، مع مراعاة ملاحظات وزارتي الدفاع والأوقاف، والذي تتضمن أهم التعديلات المقترحة استبدال عبارة الوزارة المختصة بشئون الآثار بعبارة وزارة الثقافة، وعبارة وزير الآثار بعبارة وزير الثقافة، به لبس موضحا أن ما جاء في نص تعديل القانون هو من اللغة العربية الصحيحة مؤكدا أن الباء تأتي مع الاسم المتروك بعد (أبدل) مثال : "لا تتبدلوا الخبيث بالطيب" .. و"أتستبدلون الذي أدنى بالذي هو خير" وأوضح "عبد العزيز" أن المقصود باستبدال وزارة الآثار بوزارة الثقافة ووزير الآثار بوزارة الثقافة هو العكس لأن القانون 117 كانت وزارة الآثار باسم وزارة الثقافة التي كانت تضم المجلس الأعلى للآثار وفى هذا التعديل تغير المسمى وأصبح وزارة الآثار بدلا من وزارة الثقافة ووزير الآثار بدلا من وزير الثقافة تصحيحا للمسمي القديم بدليل أن في نفس التعديل ينص على تعديل المادة الخامسة بما يخول "لوزارة الآثار" وليس وزارة الثقافة أن تبسط ولايتها على الآثار الموجودة بمتاحف ومخازن الآثار في بعض الوزارات والجهات الحكومية.