القاهرة: ينظم المركز القومي للترجمة بالقاهرة خلال الشهر الجاري مؤتمراً بعنوان "الترجمة وتحديات العصر" بمشاركة أكثر من 80 باحثا ومترجما عربيا وأجنبيا. وقد صرح مدير المركز القومي للترجمة جابر عصفور في بيان له إن المؤتمر الذي يفتتح في 28 مارس سيناقش قضايا متصلة بعملية الترجمة منها "تحولات نظريات الترجمة"، و"الترجمة والهوية الثقافية"، و"الترجمة في عصر ما بعد الاستعمار"، و"الترجمة والعولمة وقضايا المصطلح"، و"مشروعات الترجمة العربية ومؤسساتها"، و"معوقات التمويل والنشر والتوزيع" الخاصة بالكتاب المترجم في العالم العربي. ووفقاً لصحيفة "الشروق" يشارك في المؤتمر كل من الفلسطينين سلمى الخضراء الجيوسي وفيصل دراج، والعراقيان محسن الموسوي وصمويل شمعون، والسوريان صبحي حديدي وثائر ديب، والتونسيون عبد السلام المسدي والطاهر لبيب وحمادي صمود، والمغربيان فريد الزاهي والمهدي أخريف، واللبنانيان عبده وازن وبول شاؤول، ومن المصريين المقيمين في الخارج فاروق عبد الوهاب وسمير جريس وأبو بكر يوسف. ومن المقرر أن يكرم المؤتمر عدد من المترجمين الذين أسهموا في إثراء حركة الترجمة وقضايا الحوار الثقافي، وهم المصريون محمد عناني، ومصطفى ماهر، وفاروق عبد الوهاب، ومصطفى لبيب عبد الغني، والأسباني بدرو مارتينيث، والبريطاني ديفيد جونسون ديفيز، والأمريكي روجر آلن، واسم الليبي خليفة التليسي الذي توفي في يناير الماضي. كما يشهد المؤتمر إعلان اسم الفائز بجائزة رفاعة الطهطاوي في دورتها الثانية وقيمتها 100 ألف جنيه مصري، والتي تمنح لأفضل ترجمة عن لغة أصلية إلى اللغة العربية، على أن يكون الكتاب الفائز من إصدارات "المشروع القومي للترجمة"- الذي تحول إلى المركز القومي للترجمة في نهاية عام 2006، ويتبع وزارة الثقافة.