أبوظبي: صدر حديثاً عن مشروع "كلمة" للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للثقافة والتراث الترجمة العربية لرواية "ميرنامه - الشاعر والأمير" للروائي جان دوست، والذي نقلها إلى العربية. ووفقاً لوكالة أنباء الإمارات تدور أحداث الرواية في أماكن متعددة من الإمبراطورية العثمانية في القرن السابع عشر وخاصة بلدة "بايزيد" على الحدود بين الإمبراطوريتين الصفوية والعثمانية، ويصور الكاتب فيها من خلال أكثر من عشرين شخصية متباينة الرؤى ومختلفة التوجهات والمستويات العلمية سيرة حياة شاعر ومتصوف كردي ناهض الظلم بقلمه هو الشاعر أحمد خاني 1651-1709 أحد أكبر الشخصيات الأدبية تأثيراً في تاريخ الأكراد . جدير بالذكر أن الكاتب جان دوست بدأ نشاطه الأدبي منذ شبابه وكتب ملحمة شعرية عام 1984 ونشرت عام 1991 في ألمانيا ثم توالت كتبه ورواياته، وحصل على الجائزة الأولى في القصة القصيرة في سوريا عام 1993 وجائزة الشعر الكردي لعام 2010 في سوريا، وتحولت إحدى قصصه والمعنونة ب "حفنة تراب" إلى فيلم سينمائي قصير في ألمانيا .