القاهرة: أعاد المركز القومي للترجمة في مصر نشر الترجمة العربية لرواية " القصر " للروائي الالماني الشهير فرانز كافكا، وقام بترجمتها الدكتور مصطفى ماهر أستاذ اللغة الالمانية بجامعة عين شمس، وذلك عن سلسلة "ميراث الترجمة" المعنية بإعادة نشر الترجمات المتميزة. وقد صدرت الطبعة الأولى من هذه الترجمة عام 1971 عن الهيئة المصرية العامة للكتاب، وتتضمن الطبعة الصادرة عن المركز القومي للترجمة من رواية " القصر " مقدمة قصيرة حول كافكا وأعماله وموقعها في الأدب العالمي المعاصر كما يفرد المترجم بضع صفحات لتناول رواية " القصر " في سياق مجمل أعمال كافكا التي نشرت غالبيتها بعد وفاته. ويشير المترجم د.مصطفى ماهر إلى أن " القصر " ظهرت لأول مرة عام 1926 وتوالت طبعاتها وأضيفت لها مع كل طبعة فقرات جديدة لم تكن معروفة من قبل، وبحسب المترجم فلا تزال الشكوك قائمة حول الصورة التي ينبغي أن تكون عليها الرواية وإن كان من المستبعد أن يكون النص قد ناله التحريف. كتبت رواية "القصر" ما بين عامي 1921 و1922 وقد كتبها كافكا في مرحلة وصل في تأملاته الذاتية إلى أنه أفسد حياته وأضنى بدنه ولم يصل إلى شيء حسبما سجل في يومياته. والشائع أن الرواية فيها الكثير من تفاصيل عاشها كافكا في حياته. ويكشف مصطفى ماهر في المقدمة الكثير من الجدل الذي دار بين نقاد العالم بشأن رواية "القصر"، فهناك من ذهب إلى أنها عمل فني لا يقصد إلى شيء أخر سوى الفن، ولهذا لامحل فيها للأفكار الفلسفية، وفيها ابتكر كافكا الأسلوب الذي يحول الأحلام إلى كلام ومن الأفضل للقاريء أن يفهمها باعتبارها جملة من الأحلام، في حين أعتبرها عدد من النقاد أنها شأن بقية أعمال صاحبها تبين حدود التفكير الإنساني، بينما اهتم أخرون بإبراز عناصر النقد الاجتماعي فيها من خلال تحليل نموذج البطل " ك " داخل الرواية. ويرى د.ماهر أن " ك " رمز اتخذه كافكا ليعبر عن مقومات الحياة وأن كان يعتقد ان النص الروائي ذاته قابل لتأويلات أخرى، مصدرها تعقد عالم كافكا ذاته والتي رفض كافكا أن يحدد فيها طرق النجاة وآثر دائما أن يلقي الأسئلة بدلا من تقديم إجابات. يذكر أن معظم أعمال كافكا ترجمت إلى العربية وأبرزها " المحاكمة / مستوطنة العقاب / طبيب قروي وقصص أخرى" وكانت كتابات كافكا قد تعرضت للحرق على يد النظام النازي إبان حكم هتلر، وتعرضت مؤلفاته إجمالا لموقفين متناقضين من الدول الشيوعية في القرن الماضي، بدأت بالمنع والمصادرة وانتهت بالترحيب والدعم.