اعترفت الفنانة الإسبانية بينيلوبى كروز بصعوبة باللغة الإنجليزية، لأنه يجعلها تفكر دائماً فى الحوار والكلام أكثر من التمثيل، وأوضحت النجمة الشهيرة وزوجة النجم الإسبانى خافيير بارديم أن «هناك جزءاً من عقلك يضطر إلى التوقف أثناء التمثيل، وعدم التفكير فى الحوار، وفى هذه اللحظة يشعر الممثل وكأنه يطير أثناء تقمصه للشخصية، والكلمات لا تكون فى عقلك حينها». بينيلوبى كروز كانت تتحدث الإنجليزية قليلاً فى بدايتها الفنية، وترى أنه من الصعب أحياناً العمل خارج لغتها الأصلية بسبب عمليات التفكير فى المعنى التى تطغى على أدائها التمثيلى، حيث قالت: «عندما تعمل على لغة أجنبية أو غريبة عليك، ستضطر إلى التركيز والتفكير فى الحوار فى كل ثانية، وهذا صعب جداً»، وتابعت هذا التصريح بقولها بأنها «لا تشكو من الأمر، ولكن هذا هو الوضع». وكشفت «كروز» عن أنها وزوجها «خافيير» تكيفا مع الحوار الخاص بفيلم « فيكى كريستينا برشلونة»، وذلك لأن المخرج «وودى ألن» طلب منهما التحدث باللغة الإسبانية، ورغم أن السيناريو الأصلى للفيلم كان مكتوباً باللغة الإنجليزية، «فإن المخرج أعطى لنا الحرية الكاملة فى الترجمة والارتجال للغة الإسبانية، وأخرج الفيلم وهو لا يعلم أى شىء عن اللغة التى نتحدث بها فى الفيلم، ولا يعلم حتى إذا كنا ملتزمين بما كتب فى السيناريو الأصلى أم لا، أم كنا نتحدث عن القنبلة الذرية!». «فيكى كريستينا برشلونة» هو الفيلم الذى فازت عن دورها فيه الممثلة الإسبانية السمراء بجائزة أفضل ممثلة مساندة فى حفل توزيع جوائز الأوسكار فى دورته الحادية والثمانين. وأضافت بينيلوبى كروز: الأمر نفسه حدث فى فيلم «مع حبى إلى روما»، فالمخرج لم يكن يتحدث الإيطالية، وقد ترجمته بطريقتى، وحتى الآن المخرج لا يعلم ماذا كنت أقول.