يشارك المركز القومي للترجمة في مهرجان الشارقة الدولي للكتاب بما يقارب 400 عنوان من أهم الإصدارت التي صدرت منذ بداية عام 2011. وطبقا لما أوردته وكالة أنباء الشرق الأوسط أمس (الأحد)؛ فإن الدورة الثلاثين لمعرض الشارقة الدولي للكتاب تبدأ فعالياتها بعد غد وتستمر لمدة 10 أيام. ويشارك المركز القومي للترجمة بمجموعة من أهم الإصدارات؛ منها: "وادي القلق" تأليف إدجار آلان بو، وترجمة غادة الحلواني، و"حياة الموريسكيين الدينية" لبدرو لونجاس، وترجمة جمال عبد الرحمن، و"الظاهرة الغربوية" تأليف ألكسندر زينوفيف، وترجمة عادل إسماعيل ونوفل نيوف، و"نظرية البحث" تأليف جون ديوي، وترجمة زكي نجيب محمود، و"التفكيك بين جاك دريدا وابن عربي" تأليف أيان ألموند، وترجمة حسام نايل، والعديد من الإصدارات الأخرى التي يهتم بها المركز. ويشارك في الدورة الثلاثين لمعرض الشارقة الدولي للكتاب عدد كبير من دور النشر يصل إلى 900 دار نشر، منهم 135 دار نشر مصرية من 35 دولة عربية وعالمية، كما سيتم إطلاق صندوق لدعم الترجمة بقيمة 300 ألف دولار سنويا.