قام عدد كبير من مستخدمي المواقع الإجتماعية، فيسبوك وتويتر، بنشر إتهام لجوجل أنه من خلال خدمته للترجمة يقوم بترجمة بعض الكلمات بشكل خاطيء بل يبدو متعمّدا. Egypt is Israel فمثلا، عبارة "مصر تحتل إسرائيل" في جوجل يتم ترجمتها -عند البعض- إلى Egypt Is Israel أي "مصر هي إسرائيل".. كيف يحدث هذا؟ هل هي مؤامرة من جوجل؟ ما يحدث هو أن خدمة ترجمة جوجل هي خدمة آلية قائمة على مساهمة واقتراحات مستخدميها، بعض المستخدمين من اسرائيل قد يكونوا اقترحوا تغيير ترجمة "مصر تحتل إسرائيل" إلى "Egypt is Israel"، بشكل مكثف ومتكرر، حتى اعتبرت خدمة الترجمة الآلية أن هذه هي الترجمة الصحيحة. بإمكانك الضغط على أي كلمة تظهر في نتيجة الترجمة لرؤية النتائج البديلة التي يقترحها جوجل بناءً على مساهمات مستخدميه واختيار الترجمة التي تراها أقرب للصواب. اقرأ أيضا * تحقيق: هل ساهم وائل غنيم في تلميع صورة جوجل؟