يحل المترجم الدكتور أحمد السعيد، ضيفًا على الإعلامي خالد منصور، في حلقة جديدة من برنامج "كلمات" في السادسة من مساء اليوم الأربعاء على قناة النيل الثقافية، للحديث عن النسخة العربية لرواية "العصر الذهبي" للكاتب الصيني وانغ شياوبو. صدرت الرواية حديثًا عن منشورات المتوسط بإيطاليا، بالتعاون مع مؤسسة بيت الحكمة للثقافة والإعلام بالقاهرة، من ترجمة علاء ثابت، والتي قام السعيد بمراجعة ترجمتها والتقديم لها. "العصر الذهبي" هو أول أعمال وانغ شياوبو المترجمة إلى العربية؛ وقال عنه السعيد في تقديمه إنه يُطلَق عليه في الصين أنه النسخة الصّينيّة من امتزاج كافكا وجيمس جويس، ويُعتبر من أكثر الكُتَّاب تأثيرًا في الصين على مدى الثلاثين عامًا الأخيرة؛ ويضم الكتاب مجموعة من الروايات القصيرة تحتفي بالضعف الإنساني، وتزهو بجلال الخسارة، وتصنع من ندوب الحياة أفقًا للتحايل، ما يجعل القصص كلها كرنفالًا للاحتفال الساخر بمأزق الإنسان المعاصر في هذا البلد الكبير. أحمد السعيد هو مترجم وباحث في الشأن الصّينيّ، متخصّص في الإثنولوجيا الصّينيّة، وحاصل على جائزة الدولة الصّينيّة للتّميّز الخاصّ في مجال الكتّاب، وجائزة الصداقة الصّينيّة من نينغشيا، سفير مهرجان بكين الدّوليّ للقراءة 2017، نظّم العديد من الفعاليات الثَّقافيَّة الكبرى بين الصين والدول العربية، له مؤلّفات بالصّينيّة والعربية، منها "طريق الصين- سرّ المعجزة"، "بما لا يضر مصالح الشعب"، "منهج الحكمة لتعليم اللغة الصّينيّة"، وشارك في ترجمة أكثر من ثلاثين عملًا من الصّينيّة للعربية، منها: "الموسوعة الإسلامية الصّينيّة"، "الزلزال الصّينيّ"، "يوميّات مجنون - مختارات لأديب الصين لوشون"، "موسوعة الآثار الإسلامية في الصين"، رواية "لستُ خائنة"، "مختصر تاريخ الصين"، وغيرها.