تحت عنوان "عولمة الأدب الكوري"، نظمت سفارة كوريا الجنوبية بالتعاون مركز ترجمة الأدب الكوري وقسم اللغة الكورية بكلية الألسن جامعة عين شمس الدورة الثالثة لمسابقة أفضل مقال نقدي للأدب الكوري المترجم للعربية. وتناولت هذه الدورة عملين أدبيين؛ الأول، رواية "تشون هيانج جون"، والثاني، ديوان شعري قصير للشاعر كيم كوانج كيو بعنوان "سانج هانج". من جانبه أعرب د. بارك جاي يانج المستشار الثقافي والإعلامي الكوري عن سعادته بتنظيم هذه المسابقة الأديبة والتي تهدف في المقام الأول إلى تعريف الشعب المصري بالثقافة الكورية، وبالتالي تعزيز التفاهم والعلاقات الودية بين شعبي البلدين. وأشار د. بارك إلى أنه سيحرص على تنظيم ورش عمل لترجمة أعمال كبار الآدباء الكوريين إلى اللغة العربية وبالمثل ترجمة أعمال الآدباء المصريين إلى اللغة الكورية. وقال أوه سى جونج مدرس اللغة الكورية بكلية الألسن إن المسابقة تعد فرصة جيدة لتنمية مهارات الطلاب النقدية وتذوقهم الأدبي مشيراً إلى أن مسابقة هذا العام حظيت بمشاركة واسعة حيث تقدم لها 60 شخصاً وقد تم اختيار أفضل 6 مقالات.