اختار مركز إكلا بفرنسا المترجمة المصرية دينا مندور لتكريمها كأول متسابقة عربية تفوز في المسابقة التى يجريها سنوياً بين مترجمين من أنحاء العالم المختلفة. بلغ عدد المتقدمون للمسابقة هذا العام 68 مترجمًا، حيث فازت دينا مندور. أنشيء مركز إكلا في عام 1983. وسبق أن استضاف من قبل الشاعر الفلسطيني الراحل محمود درويش في عام 2001، فيما تعد هي ثاني مبدع عربي يتم استضافته من قبل مركز إكلا. والمركز يهتم بتكريم المتميزين في مجالات الكتابة والترجمة وسينما الشباب والأنشطة السمعية والبصرية. وتتكون لجنة الحكم من أساتذة متخصصون في مجال الترجمة والنشر والنقد الأدبي، وقد كان مشروع دينا مندور هو ترجمة كتاب " مملكة الزائل" للفيلسوف الفرنسي جيل ليبوفتسكي، والذي سيصدر قريبا عن المركز القومي للترجمة، وهو من نوعية الدراسات الفكرية التى تخصصت فيها مندور. ومن المقرر أن ينظم مركز أكلا عددًا من الندوات التى يتحدث فيها الفائز عن مشواره، وقد تحدثت مندور عن صعوبات الترجمة من الفرنسية إلى العربية إلى جانب الإشكاليات التى تواجهها الترجمة والنشر في مصر قبل وبعد الثورة ووفقا لمعايير المركز، يتم تقييم ملفات المتسابقون، وفقاً لما أنجزوه في مجال الترجمة، إلى جانب تميز اختياراتهم. بالإضافة لخصوصية النص الذي يعكف عليه المترجم أثناء إجراء المسابقة. ويكرم الفائز من خلال استضافته لمدة شهر في مدينة بوردو الفرنسية. حيث يتفرغ المترجم لإنجاز ترجمته.