عن عمر يناهز 83 عاما بعد صراع مع المرض، توفي عميد المترجمين الدكتور محمد عناني، المترجم والأديب والناقد والكاتب المسرحي، بعد رحلة من الإبداع أثرى فيها المكتبة الأدبية بالكثير من الأعمال المترجمة والمؤلفات الأدبية. وفي التقرير التالي نرصد أبرز الجوائز التي حصل عليها الدكتور محمد عناني، وأهم مؤلفاته العربية والإنجليزية. أهم الجوائز - جائزة الدولة في الترجمة 1982، عن ترجمة "ميلتون الفردوس المفقود" إلى اللغة العربية. - وسام العلوم والفنون من الدرجة الأولى 1984. - جائزة بن تركي للتميز في الترجمة إلى الإنجليزية 1998. - جائزة الدولة في الآداب عام 1999. - جائزة الأداء المتميز في الكتابة المسرحية من المعهد العالي للمسرح 2000. - جائزة الدولة للتفوق في الآداب 2002. - جائزة الملك عبد الله الدولية في الترجمة 2011. - جائزة منظمة جامعة الدول العربية "ALESCO" للعلوم والثقاقة في الترجمة إلى الإنجليزية، بغداد 2013. - جائزة رفاعة الطهطاوي في الترجمة إلى العربية، المركز القومي للترجمة 2014. أهم مؤلفاته باللغة العربية - النقد التحليلي. - فن الكوميديا. - فن الترجمة. - التيارات المعاصرة في الثقافة العربية. - قضايا الأدب الحديث. - الترجمة الأدبية بين النظرية والتطبيق. الأعمال الإبداعية ألف الدكتور محمد عناني العديد من الأعمال الإبداعية وأبرزها؛ "ميت حلاوة، السجين والسجان، جاسوس في قصر السلطان، السادة الرعاع، الدرويش والغازية، أصداء الصمت". أهم مؤلفاته في الترجمة - ثلاثة نصوص من المسرح الإنجليزي. - ريتشارد الثاني. - روميو وجوليت. - تاجر البندقية. - يوليوس قيصر. - تغطية الإسلام. المؤلفات باللغة الإنجليزية - Dialectic of Memory: A Study of Wordsworth's Little Prelude, 1981 Lyrical Ballads 1798 ed with an introduction, 1985. - Varieties of Irony: an Essay on Modern English Poetry, 1985, 1994. - Naguib Mahfouz Nobel 1988: (ed.) a Collection of critical essays, 1989 Prefaces to Arabic Literature: (The post-Mahfouz era), 1994. - The Comparative Tone: Essays in Comparative Literature, 1995. - Comparative Moments : Essays in Comparative Literature and an Anthology of Post-modernist Arabic poetry in Egypt, 1996.