القاهرة، هذه المدينة التي تمتلئ بالضجيج والحياة، كانت ولازالت شاهدة على عصور مختلفة وتستطيع قراءة صفحات من التاريخ على وجهها، لذلك كانت محل اهتمام من الكُتاب والمؤلفين، ومن بينهم آخر ما كتبه المؤلف البريطاني رافائيل كورماك، والذي صدر له حديثا كِتاب "midnight in Cairo". "إنها صورة مفعمة بالحيوية للمرأة الموهوبة ورائدات الأعمال التي حددت إحدى الحقب في القاهرة، أكثر مدن العالم تعددًا للثقافات، كانت القاهرة في القرن العشرين نقطة جذب للطموحين والموهوبين، وخلال عشرينيات وثلاثينيات القرن الماضي، ازدهرت الموسيقى والمسارح وكانت نابضة بالحياة، وحددت ما يعنيه أن تكون مصريًا حديثًا، وهيمنت النساء على صناعة الترفيه المصرية وروجن لصناعة ترفيه حديثة بشكل لافت للنظر"، هكذا بدأ كورماك كتابه. يحكي الكتاب الذي صدر باللغة الإنجليزية عن أجواء القاهرة ولياليها، وعن الفن والطرب والرقص والمسرح ومنتصف الليل وشارع عماد الدين والأزبكية وزمن الفن الجميل، وذلك من خلال حياة نجمات مثل "روزاليوسف" و"منيرة المهدية" و"تحية كاريوكا" و"أم كلثوم" وسامية جمال" وغيرهن، ويناقش كورماك من خلالهن، مفاهيم الحرية والعلميانية والحركة النسوية خلال هذه الفترة. وفي ضوء ذلك حاورت "الشروق" المؤف رافئيل كورماك، عن تفاصيل كتابه الحديث، وسبب اهتمامه بالكتابة عن مصر. يحكي كورماك أنه ولد في إنجلترا، ودرس اللاتينية واليونانية في الجامعة، ثم حصل على درجتي الماجستير والدكتوراة في دراسات الشرق الأوسط، ولديه دكتوراة من جامعة إدنبرة في دراسات الشرق الأوسط والدراما. بدأ اهتمام كورماك بمصر منذ دراسته، حيث كان موضوع رسالته هو الترجمات المصرية وتعديلات المأساة اليونانية "أوديب ريكس" التي كتبها الكاتب اليوناني سوفوكليس، كما عمل على ترجمة أعمال مختلفة من العربية إلى الإنجليزية، وحرر مجموعتين من القصص القصيرة العربية المترجمة إلى الإنجليزية وهما "كتاب الخرطوم" و"كتاب القاهرة". وإلى نص الحوار: - ما هي أهم القضايا التي ركز عليها كتاب "منتصف الليل في القاهرة"؟ يروي هذا الكتاب تاريخ الحياة الليلية والأعمال الترفيهية في القاهرة، المسرح والغناء والرقص، من عام 1870 إلى خمسينيات القرن الماضي، والتركيز الرئيسي يتمحور حول العشرينيات والثلاثينيات، ويحاول إظهار مدى أهمية الأغاني والمسرحيات في تاريخ مصر الحديث، كما أنه يضع النساء في قلب هذا التاريخ ويحكي عن شكل الحياة في مصر من وجهة نظرهن. - "القاهرة في منتصف الليل" لماذا اخترت هذا الجانب تحديدا لتروي من خلاله حكايات من مدينة القاهرة؟ بدلا من دراسة السياسة، أردت تأليف كتاب عن الثقافة المصرية، وهذه الثقافة قريبة من قلب الكثير من المصريين ولكن في الغرب لا يعرف الناس الكثير عنها، لذا أردت أن أظهر للناس مساهمة مصر في ثقافة العالم. -هل تعتقد أن جوانب التاريخ يمكن رؤيتها من خلال التأريخ الفني؟ أعتقد أنه من المهم للغاية النظر إلى التاريخ الفني والثقافي، غالبًا ما يكون من الصعب معرفة شعور الناس العاديين في أوقات مختلفة من التاريخ لأن العديد من المصادر كتبها النخبة، ولكن تسمح لنا الثقافة بإلقاء نظرة خاطفة على بعض وجهات النظر عن التاريخ التي لا نراها كثيرًا، وهذا النهج أصبح من الشائع استخدامه عند النظر إلى التاريخ المصري، فعلى سبيل المثال كتاب زياد فهمي "المصريون العاديون" وكتاب كارمن جيتر "تمثيل المصريين". - ما سبب اهتمامك بمصر على وجه التحديد في كتاباتك؟ تعلمت اللغة العربية لأول مرة في مصر عام 2009 ثم عدت لدراسة اللغة العربية مرة أخرى في الجامعة الأمريكيةبالقاهرة، وخلال فترة الماجستير والدكتوراة، قضيت الكثير من الوقت في مصر وأحببت العيش في القاهرة، لقد كتبت هذا الكتاب جزئيًا كوسيلة للنظر في تاريخ القاهرة في أوائل القرن العشرين، والذي أصبحت مفتونًا به أثناء عيشي في وسط المدينة أو كما يسمونها "وسط البلد"، شعرت برغبة في معرفة كيف كان حال هذه الأماكن قبل 100 عام. - لماذا قررت أن تروي التاريخ من خلال المرأة؟ وهل هناك تركيز على الحركة النسوية في الكتاب؟ هناك بالتأكيد تركيز على الحركة النسوية في هذا الكتاب، لكنها نوع مختلف من النسوية، حيث كانت نساء عشرينيات وثلاثينيات القرن الماضي، مثل روز اليوسف وبديعة مصبني ومنيرة المهدية وأم كلثوم والعديد من النساء الأخريات، نسويات بالفعل، أحدثن تغيير في المجتمع، أظهرن أن المرأة يمكن أن تكون مستقلة وناجحة ومبدعة في وقت كان العديد من الرجال ضد ذلك، لقد كانوا ملهمات للكثيرات من بعدهن. - متى بدأت في إعداد الكتاب وهل كان تحضيره صعبا؟ بدأت العمل في جانب المسرح المصري في ديسمبر 2011، لكن إعداد وكتابة هذا الكتاب منذ حوالي 4 سنوات، وكان موضوع شاق للغاية لأن هناك الكثير للكتابة عنه، كان بإمكاني أن أمضي عمري كله أعمل على كتاب واحد فقط عن هذا الجانب من الحياة في القاهرة ولا أعرف كل شيء أيضا، ورغم ذلك كانت تجربة مفيدة وممتعة للغاية قضاء أيامي في القراءة عن بعض النساء غير العاديات. - ما هي المصادر التاريخية التي تعتمد عليها في الكتاب؟ هل هي عربية أم أجنبية؟ شملت المصادر كتابات من العربية والفرنسية والإنجليزية، وكانت المصادر التاريخية الرئيسية التي اعتمدت عليها هي الصحف والمجلات من عشرينيات وثلاثينيات القرن الماضي، والمذكرات التي كتبها النساء اللواتي تم ذكرهن في الكتاب، وكان أفضل مكان للعثور عليها في مكتبة مصر الوطنية -دار الكتب- التي تضم أفضل مجموعة في العالم من الكتابات، كما لجأت لمكتبات في أمريكا ولبنان وإنجلترا. - ما هي أكثر الشخصيات النسائية التي تعلقت أو أعجبت بها أثناء التحضير لكتابك ولماذا؟ كل النساء في هذا الكتاب مثيرات للإعجاب بشكل غير طبيعي، وربما تكون المفضلة لدي هي منيرة المهدية لأنها تمكنت من الوصول لمكانة مميزة في فترة مبكرة، لكن ربما في يوم مختلف سيكون لدي إجابة مختلفة، لأن كلهن مذهلات جدا. - هل سينشر الكتاب في مصر؟ الكتاب سينشر عن طريق مطبعة الجامعة الأمريكية في القاهرة في مايو 2021، وأعمل على توفير نسخ باللغة العربية في الوقت الحالي، ولكن ليس لدي أي تفاصيل نهائية حتى الآن عن موعد توفرها، ولكن أتمنى أن يكون في وقت قريب، لأنه من المهم جدًا بالنسبة لي أن تتاح للقراء العرب فرصة للاطلاع عليه.