فازت الدكتورة فريال غزّول أستاذ اللغة الإنجليزية والأدب المقارن بالجامعة الأمريكية بالقاهرة والدكتور جون فيرليندن، أستاذ البلاغة والكتابة السابق بالجامعة بجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولى، حيث فاز الأستاذان بالجائزة عن ترجمة ديوان مجنون ليلى وأشعار مختارة للشاعر البحرينى قاسم حداد والذى نشرته دار نشر جامعة سيراكيوز عام 2014. تقول غزّول، «إن هذا التعاون بين باحثة عربية فى الأدب المقارن وشاعر أمريكى منغمس فى الثقافة والأدب العربى، هو الاتجاه المستقبلى لترجمة كلاسيكيات الأدب. لقد سعينا جاهدين فى الحفاظ على الاتقان والتمرس فى شعر قاسم حداد مع ظهور النص بشكل جميل باللغة الإنجليزية». تأسست جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولى فى الدوحة، قطر (2015) وهى جائزة دولية يديرها مجلس أمناء مستقل ولجنة من القضاة المحايدين ولجنة توجيهية مهنية تم تشكيلها لهذا الغرض. عمل كل من غزّول وفيرليندن معًا كفريق عمل للترجمة منذ عام 1995، وفازا فى 2013 بجائزة جامعة أركنساس للترجمة العربية ايضا عن ترجمة ديوان مجنون ليلى وأشعار مختارة للشاعر البحرينى قاسم حداد، أثمر أول تعاون بينهما عن ترجمة «رباعية الفرح» للشاعر محمد عفيفى مطر والتى فازا عنها بجائزة أركانسس لعام 1997.