القاهرة: قررت الجامعة الأمريكيةبالقاهرة ترجمة أعمال الشاعر البحريني قاسم حداد، حيث أوكلت هذه المهمة لاثنين من أساتذتها وهما جون فيرلندن أستاذ قسم البلاغة والتأليف، وفريال غزول أستاذ قسم اللغة الإنجليزية والأدب المقارن. ووفقاً لصحيفة "الخليج" أشار مسئولون في الجامعة إلى أنه سيتم تمويل المشروع من خلال منحة قدرها 100 ألف دولار من المؤسسة الوطنية للعلوم الإنسانية، وهي مؤسسة مستقلة تابعة لحكومة الولاياتالمتحدة، التي تقدم منحاً سنوية لدعم البحوث، والتعليم، والبرامج العامة في العلوم الإنسانية . وأشاد جون فيرلندن مدير المشروع بأعمال حداد قائلاً أنها تمثل مزيجاً بين ثقافات مختلفة لكل من الغرب والشرق الأقصى، كما أنه مثال للأصوات الجديدة القادمة في الأدب العربي التي لا تسجن نفسها في ثقافتها، وأضاف فيرلندن أن هذه المنحة تعكس قدرة الجامعة الأمريكية في القاهرة على جذب أساتذة ذوي خبرة قادرين على كسب تقدير المفكرين من خارج الجامعة . في قصيدته "الطوفان" يقول : الطوفان آه على القمر الذي يشتاقه ليل البشر يجتاحه التشريد، يضنيه القدر قمري المخضب بالدماء قمري الذي يشتاقه قلب السماء آه على ضوء القمر قدم تسوخ تسوخ في ليل الضجر في تيه عالمنا الكئيب في نار دواماتنا السكري الملونة النحيب يغتالنا جوع رهيب جوع إلى النور الذي يعطي الحياة أملا حبيب ولصرخة الطوفان خلاق البشر شوق يؤرقنا وصخب في النفوس نبغي الولادة من جديد يا ويلتاه بشر نسير بلا رؤوس آه على القمر الذي ألف القيود بالليل من سجن إلى سجن يهان قمري ا لحزين حطم جدار الموت يا طوفان نوح واغسل تراب الأرض واكتسح ا لحدود واكسر حديد السجن للقمر الحزين واقلب جذور العالمين المجد لك المجد يا طوفان لك المجد للإنسان يا طوفان نوح لكننا من غير فجر لا نعيش فعلى المصاطب فوق أكتاف الطريق ناس تنوح من ثقل أحزان الظلام من قسوة الإنسان، تحتاج البريق بارك تراب الأرض يا طوفان نوح واغسل شرور الناس والدم والجروح وازرع بعالمنا سلام الحب فالإنسان يحتاج السلام من عهد عاد