سراييفو: أعلن محمد فاضل خلف سفير الكويت بالبوسنة والهرسك اليوم عن الإنتهاء من ترجمة مجموعة شعرية ضمت نخبة من قصائد الشاعرة الكويتية سعاد الصباح الى اللغة البوسنية، وبذلك تكون هذه أول مجموعة تترجم للغة البوسنية. وفي تصريحة لوكالة الأنباء الكويتية أوضح خلف أن اللجنة اللغوية المتخصصة انتهت من ترجمة المجموعة الشعرية والتي أصبحت جاهزة للطباعة، ومن المتوقع نشرها قبل نهاية العام الحالي ليتم بعد ذلك توزيعها على المكتبات المحلية والاقليمية في المنطقة. وبحسب السفير الكويتي سوف يتم استخدام المجموعة الشعرية المترجمة في بعض المؤسسات التعليمية البوسنية المعنية بالأدب إضافة إلى قسم اللغة العربية في جامعة سراييفو. وقد أعرب العديد من الأدباء البوسنيين عن تشوقهم للعمل مع السفارة الكويتية في سبيل تعزيز الوجود الأدبي والثقافي العربي في البوسنة والهرسك، حيث شهدت الأعمال الأدبية العربية المترجمة للغة البوسنية تراجعا بعد انحلال عقد الاتحاد اليوغسلافي السابق. تقول الصباح بإحدى قصائدها : يا من يسكن مثل الوردة في أعماقي يا من يلعب مثل الطفل على أحداقي أنت غريب في أطوارك مثل الطفل أنت عنيف مثل الموج, وأنت لطيف مثل الرمل .. لا تتضايق من أشواقي كرر . كرر اسمي دوماً في ساعات الفجر .. وفي ساعات الليل قد لا أتقن فن الصمت .. فسامح جهلي .. فتش . فتش في أرجاء الأرض فما في العالم أنثى مثلي... أنت حبيبي . لا تتركني أشرب صبري مثل النخل .. إني أنت .. فكيف أفرق .. بين الأصل , وبين الظل ؟