القاهرة: يختتم المركز القومي للترجمة المعرض المقام بمقره بدار الأوبرا المصرية لإصداراته من الكتب المترجمة نهاية مارس/ آذار الجاري، وكان المعرض قد تم افتتاحه أوائل الشهر نفسه، وحقق مبيعات عالية بسبب الخصم الكبير على إصداراته. وبحسب هاني طلبة مساعد مدير المركز لقطاع التسويق وجد المعرض إقبالا جماهيريا بسبب الخصم الذي يمنحه لرواده و يصل إلى 30 بالمائة على جميع الكتب، كما يتيح خصما بنسبة 50 بالمائة للصحفيين والباحثين و طلاب المدارس والجامعات. أشار طلبة إلى أن المركز نظم المعرض بهدف الكشف عن العناوين الجديدة التي لم يتمكن المركز من عرضها على القراء بعد تعثر انعقاد الدورة ال 43 من معرض القاهرة للكتاب بسبب أحداث ثورة 25 يناير. ويضم المعرض نحو 700 عنوان من بينها أكثر من 400 عنوانًا جديدًا، وتمثل الإصدارات الجديدة إضافة حقيقية للقاريء العربي، وتغطي كافة مجالات المعرفة، والكثير من موضوعات الساعة، سواء ملف التعديلات الدستورية أو أزمة مياه النيل و تاريخ السودان، والحركات الاجتماعية في إفريقيا، إلى جانب التناول العلمي الدقيق للأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في مصر والعالم، فضلًا عن طرح السؤال حول إشكاليات العلاقة مع الغرب في امتدادها الراهن وعمقها التاريخي. ووفقاً لطلبة تشمل العناوين الجديدة مختلف سلاسل المركز، وهي الإبداع القصصي، والشعري، وأدب الأطفال، والمعاجم والموسوعات، ودراسات الترجمة، والإبداع الدرامي، ومن أبرز تلك العناوين الكتب التالية : انهيار النموذج السوفيتي لكريس هارمان وترجمة خليل كلفت، وكتاب دراسات تطبيقية في الترجمة للدكتور مصطفى لبيب عبد الغني، الجغرافيا السياسية في مائة عام تأليف كلاوس دودز ترجمة عاطف معتمد وعزت ريان. ومختارات شعرية ترجمها المهدي أخريف للشاعر خوان خليمان بعنوان "في اليوم وغدا وأمس"، ومختارات من أشعار الشاعرة الإيرانية فروغ فرخ زاده، وفي ميراث الترجمة أعاد المركز نشر كتاب "دفاع عن الأدب" ترجمة محمد مندور وتقديم عبد المنعم تليمة، وكتاب مصادر الموسيقى العربية ترجمة حسين نصار وتأليف هنري فارمر، وكتاب بلنت التاريخ السري للاحتلال الإنجليزى لمصر، وترجمات الكاتب الراحل يحيي حقي، وهكذا تكلم زرادشت لفيلكس فارس. ومن الإصدارات المتميزة كتاب "الإمبراطورية وأعداؤها" لهنري لورانس ترجمة بشير السباعي، "الحكايات الشعبية في بلاد الأفرو أمريكية" ترجمة محسن ويفي واختيار وإعداد روجر دبراهايمز، وكتاب "نساء على القمة: كيف تجمع المرأة بين الأسرة والعمل" ترجمة مصطفى محمود، و"تاريخ السودان الحديث" ترجمة مصطفى الجمال، وكتاب "نهر النيل : مشاركة فى مورد نادر"، وكتاب "الأخلاق السياسية فى عصر العولمة" نشر مشترك مع معهد جوته، و يعرض المركز كتاب "أربعة دروس في التحليل النفسي" تأليف العلامة مصطفى صفوان، و"الترجمة العربية لموسوعة تاريخ السينما في العالم" لجوفيري سميث ترجمة مجاهد عبد المنعم مجاهد، وكتاب أماراتيا صن "التنمية حرية" ترجمة وتقديم شوقي جلال، وترجمة كتاب "هيباتيا والحب الذي كان"، ترجمة سحر توفيق وتأليف داود روفائيل خشبة، وكتاب جينا سميث "عصر مابعد الجينوم" ترجمة مصطفي فهمي، وكتاب "الحركات الاجتماعية والديمقراطية فى أفريقيا والعالم العربى". كما تعرض الترجمة العربية لكتاب نادية رمسيس فرج "الاقتصاد السياسي لمصر"، وكتاب "الفرض في التربية الليبرالية" ترجمة مصطفى قاسم، ومعجم "مصطلحات العلوم الإنسانية والاجتماعية" إنجليزي – عربي ، إضافة إلى سيرة مصورة للكاتب د . ه لورانس، وكتاب "رسوم الحج في مصر"، وكتاب لندا فون كيزر للاطفال "العالم من خلال قلوبهم". ويعرض جناح المركز كذلك مجموعة من إصدارات الأعوام السابقة التي ظهرت في قوائم الكتب الأكثر مبيعًا، ومنها، "الاستشراق الأمريكي : إعادة بناء أمريكا"، و"11 سبتمبر 2001 ثقافة أمريكية جديدة"، "المرجع في علم النفس السياسي" ترجمة قدري حفني، "المحرقة: العرب والنازية ترجمة بشير السباعي"، و"الطبقة العليا بين ثورتين" (ط . ثانية) لماجدة بركة وتقديم المستشار طارق البشري، ومختارات من ديوان "شمس الدين تبريزي".