البابا تواضروس: مؤتمر مجلس الكنائس العالمي لا يستهدف وحدة الكنائس بل تعزيز المحبة بينها    ختام فعاليات الدورة التثقيفية للدراسات الاستراتيجية والأمن القومي بمكتبة مصر العامة بالمنصورة.. صور    رسميًا إعارات المعلمين 2025.. خطوات التقديم والمستندات المطلوبة من وزارة التعليم    مفوضة الاتحاد الأوروبي: القمة الأوروبية المصرية الأولى تُعزز مسار التعاون الاستراتيجي    انخفاض كبير في عيار 21 الآن بالمصنعية.. أسعار الذهب والسبائك اليوم الخميس بالصاغة    "مياه الفيوم" زيارات ميدانية لطلاب المدارس لمحطات تنقية مياه الشرب.. صور    رئيس الوزراء: رفع أسعار البنزين لا يبرر زيادة أسعار السلع    بوتين يشرف على مناورات نووية ويوجه رسالة للغرب    ترامب: محادثاتي مع بوتين جيدة لكنها بلا نتائج.. وحان وقت فرض العقوبات على روسيا    ترامب يدعو مربي الماشية إلى خفض الأسعار ويؤكد استفادتهم من الرسوم الجمركية    سبورتنج لشبونة يحرج مارسيليا بدوري أبطال أوروبا    بعد غضبه من جلوسه بديلاً.. رسالة جديدة من سلوت بشأن محمد صلاح    على أبو جريشة: إدارات الإسماعيلى تعمل لمصالحها.. والنادى يدفع الثمن    6 مباريات متكافئة فى افتتاحية الجولة ال10 من دورى المحترفين    إصابة شاب في انهيار شرفتين بعقار سكني بمدينة فاقوس بالشرقية    شبورة كثيفة وتحذير شديد من الأرصاد بشأن حالة الطقس اليوم.. وحقيقة تعرض مصر ل شتاء «قارس» 2025-2026    «التعليم» تكشف مواصفات امتحان اللغة العربية الشهري للمرحلة الابتدائية.. نظام تقييم متكامل    نفذها لوحده.. كاميرات المراقبة تكشف تفاصيل جديدة في "جريمة المنشار" بالإسماعيلية    زوج رانيا يوسف: بناتها صحابي.. وكل حاجة فيها حلوة    ليلة طربية خالدة على مسرح النافورة.. علي الحجار يُبدع في مهرجان الموسيقى العربية    الفلسطيني كامل الباشا ل"البوابة نيوز": كلمة حب واحدة قادرة على إنهاء صراع الأجيال.. لو قلت كلمة ثانية بعد "فلسطين".. ستكون "مصر".. أستعد لتصوير فيلم فلسطيني جديد عن القدس وأهلها ومعاناتهم    حنان مطاوع ل معكم: تكريمي في المغرب لحظة مميزة وشعرت فيها بأني أرى مشواري الفني في مرآة    الصحف المصرية.. حراك دولى لإلزام إسرائيل باتفاق وقف إطلاق النار فى غزة    علي الحجار يطرب جمهور الموسيقى العربية بأجمل أغانيه ويغني لأم كلثوم.. صور    حياة كريمة.. الكشف على 1088 مواطنا خلال قافلة طبية بقرية البعالوة فى الإسماعيلية    هيلث إنسايتس تساهم في تنفيذ مشروع ڤودافون بيزنس ومصر للطيران عبر حلول رقمية متكاملة للرعاية الصحية    رياضة ½ الليل| خلل في الأهلي.. الزمالك يشكو الجماهير.. عودة ليفربول.. والملكي يهزم السيدة    أسعار التفاح والموز والفاكهة بالأسواق اليوم الخميس 23 أكتوبر 2025    بعد ارتفاع الأخضر بالبنوك.. سعر الدولار مقابل الجنيه المصري اليوم الخميس 23-10-2025    اليوم، الهيئة الوطنية للانتخابات تعلن القائمة النهائية لمرشحي مجلس النواب    رفض الطعن المقدم ضد حامد الصويني المرشح لانتخابات مجلس النواب بالشرقية    رئيس هيئة النيابة الإدارية في زيارة لمحافظ الإسكندرية    بدء غلق كوبري الأزهر السفلي أحمد ماهر 3 أيام لاستكمال تغيير الأرضية    طفل دمنهور يلحق بشقيقه.. مصرع طفلين سقطا من الطابق التاسع في البحيرة    10 رحلات عمرة مجانية لمعلمي الإسماعيلية    القوات الروسية تنجح بإنزال على جزيرة كارنتين في خيرسون    مسئول كبير بالأمم المتحدة: سوء التغذية في غزة ستمتد آثاره لأجيال قادمة    سرير ومرحاض مجانًا والثلاجة ب7 يورو شهريًا.. تفاصيل زنزانة ساركوزي في سجن «لا سانتيه»    رئيس محكمة النقض يستقبل الرئيس التنفيذي لصندوق الإسكان الاجتماعي    4474 وظيفة بالأزهر.. موعد امتحانات معلمي مساعد رياض الأطفال 2025 (رابط التقديم)    سيصلك مال لم تكن تتوقعه.. برج الدلو اليوم 23 أكتوبر    خالد النجار يكتب: توطين صناعة السيارات حوافز وفوائد    قرمشة من برة وطراوة من جوة.. طريقة تحضير الفراخ الأوكراني المحشية زبدة    هترم عضمك.. وصفة شوربة الدجاج المشوي التي تقاوم نزلات البرد    مش هتنشف منك تاني.. أفضل طريقة لعمل كفتة الحاتي (چوسي ولونها جميل)    ضياء رشوان: الاتحاد الأوروبي يدرك دور مصر المهم في حفظ السلام بمنطقة القرن الإفريقي    دوللي شاهين تحقق أول مليون مشاهدة على «يوتيوب» بكليب «ترند»    د.حماد عبدالله يكتب: " للخصام " فوائد !!    جامعة فرجينيا تتوصل إلى اتفاق لوقف التحقيقات التي تجريها إدارة ترامب    أحمد ساري: الاتحاد يستحق الفوز على الأهلي.. و«جنش» تعرض لظلم كبير    عضو الإسماعيلي السابق: نصر أبو الحسن أدخل أموال لحساب النادي دون قرار إداري    ميدو يطالب بعودة أحمد الشناوي لمنتخب مصر    مواقيت الصلاة في أسيوط غدا الخميس 23102025    داعية إسلامي: زيارة مقامات آل البيت عبادة تذكّر بالآخرة وتحتاج إلى أدب ووقار    بمشاركة 158 استشاريا.. بورسعيد تحتضن أكبر تجمع علمي لخبراء طب الأطفال وحديثي الولادة    هل يجوز احتساب جزء من الإيجار من زكاة المال؟.. أمين الفتوى يجيب    هل القرآن الكريم شرع ضرب الزوجة؟.. خالد الجندي يجيب    ميلاد هلال شهر رجب 2025.. موعد غرة الشهر الكريم وأحكام الرؤية الشرعية    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



كيف حول الإصرار "الجيزاوي" من محاسب لأشهر مترجم أفلام في مصر؟ (حوار)
نشر في الصباح يوم 03 - 08 - 2019

جلس يتحدث لنفسه:"ماذا أفعل؟ لقد أهلني التنسيق إلى كلية التجارة، كنت أتمنى أن أصبح مترجمًا والتحق بكلية الألسن" لحظة من أشد اللحظات قسوة في حياة الإنسان، حلم سنوات تحطم على صخرة الثانوية العامة، بين الحيرة واللامبالاة، بين الأمل واليأس وقفت أتخيل حياتي المقبلة كيف ستكون؟ وكيف سأكون أنا فيما بعد؟
إسلام الجيزاوي "للصباح":" خفة الدم أو النزعة الدينية أو الوطنية خطأ في الترجمة.. وأنصح الفتيات بهذا"
مشهدٌ شبه محفوظ في البيوت المصرية كل عام، يُرفع فيه الستار عن سيناريو مُعروف مسبقًا، هؤلاء فرحون سعداء بما استطاعوا أن يحققوه من حلم اللالتحاق بما يُسمى ب"كليات القمة"، وآخرون مبتسمون ابتسامة من ضربه القدر في مقتل، يفكرون في المستقبل الرمادي الجديد الذي ارتضته لهم الحياة، فقط الممثل الموهوب هو القادر على الخروج عن النص المعهود وتغيير مسار الأحداث لصالحه، هذا ما فعله تمامًا الموهوب الذي التحق بكلية التجارة، ولكنه صمم من داخله أن ينمي مهاراته بشكل يؤهله لأن يتمكن من اللغات ويكون بالفعل فيما بعد من أشهر مترجمي الأفلام في مصر، إنه إسلام الجيزاوي تحدث مع الصباح بحس فكاهي عالي وطموح يثبت أنه لا يأس مع الحياة.
كيف كانت بدايتك في عالم الترجمة؟
كان مستواي في اللغة الإنجليزية مقبول، وبعدها بدأت في تحميل “courses” ومذاكرتها، ولأني أحب الترجمة اطلعت على أفلام مترجمة عربي وإنجليزي حتى أطور وأحسن اللغة لدي، وكان الأمر كله اجتهاد شخصي بدون الاستعانة بدبلومة أو “courses”خارجية، ثم قلت لنفسي من باب زيادة مهاراتي اللغوية، بدل أن أشاهد الفيلم بالترجمتين، فلم لا أجرب أن أترجم وأتفاعل مع الفيلم مباشرةً وأبحث، وبذلك أتعلم أكثر.
ماذا عن أول فيلم تترجمه؟
ترجمت أول فيلم ليّ من 7 سنوات تقريبًا وكانت أحد أسوء الترجمات التي قد يشاهدها أي شخص في حياته، أفسدت الفيلم حرفيًا وشُتمت كثيرا جدًا بسبب الفيلم ده بل ووصل الحد لسب أهلي، ولكن لم أيأس وأكملت و تصادقت مع الكثير من المترجمين وبنصائحهم ونصائح الناس الفاهمة في المجال الحمد لله ربنا أكرمني وأصبحت ترجماتي جيدة إلى حد ما وتحوّلت من مجرد هاوٍ إلى محترف.


من وجهة نظرك، هل الترجمة مهنة أنها هواية؟



في البداية كانت هواية، وكنت أترجم للمواقع أحيانًا ولكن بمبالغ زهيدة جدًا، ممكن 80 ج أو 50 ج مقابل الفيلم، وهذا مبلغ "ما يفتحش بيت" أو تقدر تعتمد عليه، وكان وقتها مستوايّ في العربي والإنجليش والترجمة عمومًا متوسط ولا يمكنني احتراف الترجمة، بعدها ربنا أكرمني واجتهدت وكالعادة بالسماع للنقد والنصيحة و"الفيدباك" اللي بيجيلي بدأ مستوى ترجماتي يتحسن وبدأت في العمل لصالح شركات بسيطة في البداية حتى وصلت بفضل الله لأرفع الشركات.



ماذا عن سلبيات وإيجابيات مهنة المترجم؟



بالنسبة لسلبيات المهنة، أول شيء إن فيها شُبهة لأن في النهاية أنت مش بتتحكم في المادة اللي بتترجمها ولكن بتحاول على قد ما تقدر تتجنب هذه الأمور،وثانيًا إنها تلزمك في البيت بشكل كبير جدًا، أما ثالث شيء إن كل الناس بدأت تتوجه للمجال لما يلقاه روّاده، وقد فكرت كثيرًا في البداية أن اعتزل الترجمة لأنها "واخدة كل وقتي" مقابل لا شيء، و هتضرني في شغلي مستقبلًا، وكذلك لأن هناك شُبهة الحرمانية فيها كما ذكرت في الأعلى.

أما عن إيجابيات المهنة، فإنه مع كل فيلم تزداد لديك كمّ غير عادي من المفاهيم والمصطلحات وبتزداد لغتك الإنجليزية والعربية بشكل سريع جدًا.
ما هو المردود المادي للمترجم؟ وما آليته؟

عمومًا بتكون الترجمة مجانًا في البداية ولكن عندما تصل لمستوى الاحتراف يمكنك أن تربح منها أموالًا جيدة فعلًا لأنك تتعامل عندها بالدولار مع الشركات، أما المال يكون دولار للدقيقة مثلًا فيما فوق حسب الشركة ومستواها ومكانتها.

المترجمون يقبضون بالفيلم لكن بعد كل شهر يأخدون مبلغ ما ترجموه طوال الشهر، والشركة تجمع ما ترجموه طول الشهر، وترسله لهم آخر الشهر، فلكل شركة قواعدها الخاصة بها وترسلها للمترجم قبل التعاقد معاه.


ماهي أغرب المواقف التي واجهتك في الترجمة؟



أغرب المواقف، في الترجمة المجانية لو صادفني جملة إنجليزية يمكنني تحويلها إلى مثل شعبي، أكتبها كما وردت في خاطري ففي النهاية الترجمة مجانية فلن أفعل هذا في ترجمة شركة مثلًا، تأتي أغرب المواقف في ردود المتابعين تجد تعليق أحدهم فكاهي جدًا والآخر حادجدًا لدرجة السب والقذف.
أما بخصوص الترجمات نفسها، فإن أغرب موقف حدث لي عندما ترجمت فيلم "Mother" انتهى الفيلم ولم أفهم شيء، فذهبت للبحث عن الفيلم وإسقاطاته وجدت أنني ارتكتب جريمة، فالفيلم يجسد الذات الإلهية وآدم وحواء وما إلى آخره بشكل رمزي وللأسف كنت انتهيت من ترجمته بل وتعبت فيها جدًا أنا و"عمر الشققي". وأحاول الابتعاد عن الأفلام التي تناقش تلك القضايا لأن صناعها يخوضون في الذات الإلهية من دون أي احترام يُذكر بسبب انعدام دينهم وإيمانهم.


ما أحب الأفلام إليك ترجمة ً؟
فيلم"دانجل" أحبه جدًا وهذا انعكس على الترجمة، ولذلك فإن ترجمة هذا الفيلم تحديدًا مميزة عن أي ترجمة أي فيلم أخر، مميزة على قدر معرفتي وقتها لكن أكيد فيها أخطاء نحوية كثيرة.
هل لك جمل شهيرة في ترجمة الأفلام؟
نعم، "وحياة أمك إلّا شعري" في فيلم ثور، أشهر جملة عُرفت بها من فيلم ثور، فيلم المغامرة والفنتازيا، حيث تدور أحداث الفيلم حول طرد المحارب الشجاع (ثور) من مملكة أسجارد من قبل والده (أودين) من جراء رعونته وكبريائه، ويرسله إلى اﻷرض ليعيش بين سائر البشر، ويقع في الحب مع العالمة (جين فوستر) والتي تعلمه العديد من اﻷشياء التي يحتاجها في حياته على اﻷرض مع المغامرة والإثارة.

نفهم من ذلك، أن المهنة قد أضافت لك؟


على المستوى الشخصي المهنة هي ما غيرت حياتي وإلا كنت لأصبح محاسبًا على مكتب في قمة التعاسة، الحمد لله أخذت من المهنة ما أردت وأصبحت أعمل في المجال الذي أفضله وأحبه ويمكنني أن أبدع فيه.


هل تنصح الفتيات بهذه المهنة؟


أنصح بها الفتيات، لأنه وهي في منزلها وترعى أولادها يمكنها أن تترجم بعد أن تنتهي من أمور بيتها، المهنة تتطلب التفرغ والجلوس في المنزل بعد إجادة اللغتين إجادة تامة طبعًا وأرى أنها مهنة مناسبة جدًا للفتيات.



كم فيلم ترجمت؟



ترجمت حوالي 800 أو 900 فيلم وحلقة مسلسل ما بين مجاني وبمقابل لصالح موقع أو لصالح شركة. تقريبًا لا يوجد إلّا عدة مترجمين يُعدون على الأصابع يترجمون مجانًا ويخرجون ترجمة مثالية، أمّا البقية فطبعًا يترجمون بمقابل مادي لصالح الشركات، ما الذي يجبرهم على العمل مجانًا في شيء يأخذ كل هذا الوقت والمجهود؟!


وكم تستغرق ترجمة الفيلم الواحد منك؟

مرة وأنا بترجمه ومرة وأنا براجعه وأحيانًا مرة ثالثة لو الفيلم لشركة مهمة
على حسب الفيلم ولكن متوسط 10 ساعات مثلًا


هل يوجد ترجمة مثالية؟
لا يوجد ترجمة مثالية، فترجمة الشركات تمر على مترجم و2 مراجعين ومع ذلك يكون فيها أخطاء، فالترجمة غيرالجيدة تكون زاخرة بالأخطاء الإملائية والنحوية.


ولكن لابد أن تكون الترجمة سليمة لغويًا عربي وإنجليش ومطابقة للقواعد العامة كأسلوب وهيئة أكيد ستكون ترجمة ممتازة، ولكن بكل صدق ما ذكرته في جملتين يتعذّر جدًا تطبيقه في ترجمة مجانية. لذلك تدفع شركات الإنتاج مبالغ طائلة لأجل الحصول على ترجمة سليمة.


حاليًا، أصبح هناك أشياء مضحكة في الترجمة فمثلا، قبل مشهد غير لائق يكون هناك تنبيه أو مثلا في آخر الفيلم يقول لو الترجمة عجبتكم ادعولي لو لم تعجبكم ادعوا علي مراتي أو مثلا القدس عاصمة فلسطين وبتكون مكتوبة إسرائيل.. ما تعليقكعلى ذلك؟
خفة الدم او النزعة الدينية والوطنية تنصح بيها المترجمين ؟
خفة الدم أو النزعة الدينية أو الوطنية كل هذا يتنافى وممنوع في الشركات وممكن يتم طردك بسبب شيء كهذا، ولكن يحصل هذا في الترجمات المجانية لأنها،لكن ترجمة الشركات لا تضيف فيها شيء ولا حتى اسم المترجم.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.