أثناء متابعة المشاهدين لاحداث الحلقات الأولى من مسلسل "الخواجة عبد القادر"، أدرك بعض مشاهدى المسلسل المزج بين اللغة العربية واللغة العامية فى بعض مشاهده مما ترتب عليه فقدان المصداقية للمسلسل، خاصة وأن العمل منذ بدايته يتحدث أبطاله باللغة العربية. الأمر ظهر واضحا خاصة فى المشهد الذى جمع بين الفنان يحيى الفخرانى مع المخرجة نبيهة لطفى والتى تجسد دور شقيقته، خاصة فى المشهد الذى ذهب فيه هيلبرت إلى كاتى شقيقته ليودعها قبل سفره إلى السودان، وبالتحديد عندما طلب منها أن تحتفظ بقطته وسألها عن صورته معها عندما كانت ترتدى إحد الفساتين الجميلة فردت عليه شقيقته ،"انها عندى أتريدها بس على شرط مفيش سفر " ، أيضا المشهد الذى جمع الفخرانى وزوجته مها أبو عوف خاصة عندما كان يتحدث عن والدتها وقال لها "أمك اللى سابت ابوكى من أجل عربجى" .
وفى مسلسل نابليون والمحروسة أيضا، حيث ظهر السيناريو والحوار بشكل قريب من مفردات الكلام العامى التى نسمعها فى الوقت الحالى ، خاصة فى حوار الحداد شريف سلامة مع عامل البناء والذى قال له "أنا عصب ياله" مشيرا إلى مقدرته على حمل احدى النوافذ الحديدية التى انتهى من تنفيذها شريف سلامه داخل سياق الأحداث ، أيضا عندما قال عامل البناء لشريف سلامة "أديها جوارى ياعم برطع" وهى المفردات الحوارية التى هى بعيده كل البعد عن المفردات التى تستخدم فى وقت الحملة الفرنسية على مصر خاصة وان مخرج العمل أتقن كافة التفاصيل بالمسلسل إلا انه اغفل تلك التفصيلة المثيرة للجدل.