صورة لغلاف المجلة اصدرت جامعة القاهرة العدد الاول من مجلة "الترجمان" تحت عنوان "معبر ثقافي نحو المستقبل" والتي يعدها مركز اللغات والترجمة ضمن مشروع الجامعة في فهم وتحليل الغرب ونظرتهم للشرق،وتتضمن المجلة ترجمة نحو 10 مقالات لعدد من ابرز الكتاب والمفكرين في العالم ،ورؤيتهم لموجة الثورات العربية. وقال الدكتور محمد عثمان الخشت مدير مركز جامعة القاهرة للغات،ان مشروع "الترجمان" يعد واحدة من أهم المبادرات الثقافية التي يقوم بها المركز في الوقت الحالي،مشيرا الي ان المجلة تأتي كعمل مبتكر يسد نقصا حقيقيا في مجال متابعة التوجهات الفكرية والمعرفية في العالم بين الشرق والغرب،إلي جانب انها تقدم ترجمة لمضمون الاعمال التي تصدر في الكتب والدوريات العلمية في العلوم الانسانية. وأوضح الخشت،ان مجلة الترجمان تسعي للخروج من احتكار الانجلوفونية في الترجمة العربية وذلك بتوسعة الاطلال علي لغات اخري وثقفات ثرية مثل الروسية والفرنسية والاسبانية والبرتغالية والصينية والايطالية والالمانية،مشيرا الي ان المجلة تحتوي علي مجموعة من ابرز الكتاب من بينهم بيرنارد بيترز عن الهوية الدستورية،وجرايم هيرد ويتحدث عن "الموجات الثورية في محتطها العربية"،وكريستن طومبسون عن "نهاية العالم من النص المقدس الي شاشة السينما".