أصدر مركز اللغات الأجنبية والترجمة بجامعة القاهرة الثلاثاء العدد الأول من مجلة "الترجمان" المتخصصة التى تهتم بمتابعة أهم التوجهات الفكرية والعلمية والمعرفية في مقالات كتاب العالم . ويضم العدد الأول من المجلة عشرة مقالات متنوعة وترجمات صحفية صدرت في الفترة الأخيرة وتحمل أفكارا معرفية وقضايا مثيرة ، منها :ترجمة مقال للكاتب الامريكى جرايم هيرد بعنوان : الموجات الثورية في محطتها العربية وتضمن تحليلا للثورات العربية انطلاقا من تونس إلى مصر وصولاً إلى اليمن وليبيا والبحرين والأردن، والانتفاضات الشعبية التي تغزو العالم العربي للمطالبة بالديمقراطية المنشودة ،وخصص جانبا تحليليا للثورة المصرية وسيناريوهات التحول الديمقراطي . كما تضمن العدد الأول من الدورية ترجمة لمقال عن أدب السجون من وحى تجربة جنوب أفريقيا ، و لمقال اخر عن صورة المجتمع الايرانى في السينما ، ومقالة ثالثة عن "الجامعة العبرية وتطور المجتمع الاسرائيلى" تلقى الضوء على الدور التعليمي الذي لعبته الصهيونية العالمية فى زرع الاحتلال الاسرائيلى فى فلسطين . وتعتبر المجلة من أبرز المبادرات الثقافية لمشروع جامعة القاهرة للترجمة الذي أطلقه مركز اللغات الأجنبية بهدف تقديم الجديد في إنتاج العلماء والمفكرين بالشرق والغرب ،مترجماً إلى اللغة العربية ،وترجمة أمهات الكتب والبحوث الأكاديمية في العلوم الاجتماعية والإنسانية إلى اللغة الانجليزية . وصرح د. محمد الخشت مدير مركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية والترجمة بأن مشروع جامعة القاهرة للترجمة يأتي ضمن عدد من المشروعات التي يقوم المركز بتنفيذها في إطار دوره الثقافي والمعرفي مشيرا الى تكوين هيكل ادارى للمشروع يضم نخبة من الأساتذة المتخصصين ،الذين قاموا بترجمة حوالي 20 كتابا في العلوم الإنسانية.