فى ظل أجواء الاحتفال الأول بيوم المترجم الذى شهدته الساحة الثقافية فى ال15 من أكتوبر الجارى، والذى واكب ذكرى ميلاد رفاعة رافع الطهطاوى رائد الترجمة الحديثة بمصر، شهدت قاعة صلاح عبد الصبور بمقر الهيئة المصرية العامة للكتاب مؤتمرا صحفيا لتدشين العدد الاول لمجلة "وصلة " كأحد إصدارات الهيئة المتخصصة فى شئون الترجمة؛ بحضور تحريرها د.مصطفى رياض، ونائبي رئيس التحرير د.جيهان فاروق ومحمد الجندى. وذكر د.مصطفى رياض ان مجلة "وصلة" تعتبر من أحدث الإصدارات التى تعنى بشئون الترجمة ونقل الثقافة العالمية للقراء المصريين، واعتمدت فكرة تأسيسها التى تعود منذعام الى عدم وجود مجلات من هذا النوع فى سوق الاصدارات المصرية. واشارإلى أنه بالرغم من وجود تجارب فى عدد من البلاد العربية فى تقديم اصدارات متخصصة فى الترجمة ،مثل الكويت التى لديها "الثقافة العالمية، الا ان مشروعنا يقدم مجلة مختلفة لاتعتمد على تقديم وترجمة النصوص بالشكل التقليدى للقراء مثلما هو سائد، ولكن مجلة "وصلة " تلجا الى العرض والتلخيص لمقالات متنوعة فى العلوم والآداب من لغات مختلفة لا تقتصر فقط على اللغة الانجليزية بل تمتد الى الفرنسية والإسبانية والصينية. قالت د.جيهان فاروق إن المجلة تحاول تقديم مختلف المعارف للقارئ بشكل بسيط، من فنون واداب واقتصاد وسياسة وعلوم من خلال طريقة عرض وصور جذابة، تستهدف غالبا الوصول الى القارئ الشاب المهتم بالثقافة، وخاصة الثقافة المترجمة. وأشارت إلى أن المجلة هى نتاج جهد لفريق عمل متكامل فى مختلف التخصصات، يسعى لتقديم ترجمة ملخصة وليست حرفية تقليدية. ذكرت أن المجلة لها صفحة على موقع التواصل الاجتماعى "الفيس بوك"، وهى صفحة تفاعلية وليست صفحة صماء تستعرض فقط ما يقدم على صفحات الاصدارالمطبوع، بل تفتح الصفحة باب التواصل مع جمهور القراء من خلال المشاركة برأيه او تقديم اسهاماتهم فى الترجمة للموضوعات المختلفة، ومن ثم فهى تشجع شباب المترجمين غير المنتمين لتحرير المجلة. وعن محتويات المجلة قال محمد الجندى إن "وصلة " تتنوع ابوابها بين الآداب والعلوم والفنون، وتفرد ملفا خاصا فى كل عدد يقدم له متخصص بارز فى مجاله ويختار مقالاته، فضلا عن ملف خاص بالصور عن موضوع معين، بالاضافة الى الكاريكاتير. أما عن أماكن توزيع المجلة، ذكر د.مصطفى رياض أن المجلة شهرية، وسوف توجد مع باعة الصحف والمراكز الثقافية ولن يقتصر بيعها على مقر الهيئة المصرية العامة للكتاب.