قال الدكتور أنور مغيث، مدير المركز القومي للترجمة، إن المترجم الراحل محمد إبراهيم مبروك، كان حريصًا على حضور لجنة الفلسفة بالمجلس الأعلى للثقافة بصفة مستمرة، لأنه كان أديبًا وفيلسوفًا من الدرجة الأولى. وأضاف مغيث، خلال حفل تأبين مبروك مساء اليوم الثلاثاء بالمركز القومي للترجمة، "برع مبروك في الأدب الإسباني، حيث كان يتابعه أكثر من الأدب العربي، وكانت الكتابة عنده بمثابة الحياة". وأوضح مغيث أن الراحل يخرج طاقته في الكتابة والإبداع، حيث كتب أول عمل أدبي له عن مواطن إنجليزي على خلاف مع زوجته.