صدرحديثا عن سلسلة "كتاب اليوم" كتاب جديد بعنوان "لقاء عابر" ترجمة الكاتب القاص د.أحمد الخميسي .الذى يهدى قراءه مجموعة قصصية مختارة من القصص الروسية تستكمل مسيرة التعرف إلى الأدب الروسى الذى حظى بإعتراف عالمى . فى هذه المجموعة يقدم لنا الخميسى إحدى عشرة قصة قصيرة لكتاب بعضهم معروف مثل "إيليا إيرنبورج" مؤلف " ذوبان الجليد"، أو" إيفان بونين" صاحب "الدروب الظليلة" و"حياة أرسينييف"الحائز على نوبل، كما تضم أسماء كتاب غير معروفين لدينا بالقدر الكافي في مقدمتهم الكاتب " يوري كازاكوف" مؤلف "رائحة الخبز". قصص تضع أمام القارئ لوحة كبيرة تتقاطع بأساليب مختلفة مع تجارب حياتية وشعورية متعددة وغنية ,بدءا من علاقات المحبة الى الحرب والموت حتى الاستنباط الفلسفى لمغزى الحياة وانتهاء بالسخرية التى لازمت الأدب الروسى منذ نشأته. يقول الخميسى فى مقدمة الكتاب ,نقدم هذه القصص بعد فوز الكاتبة "آليس مونرو" العام الماضى 2013 بجائزة نوبل بفضل قصصها القصيرة , مما أعاد القصة القصيرة إلى بؤرة الأهتمام الأدبى مجددا, خاصة أن الكاتبة انتزعت الجائزة فى خضم منافسة قوية مع روائيين عظام. يصدر الكتاب فى 148 صفحة منها, "حكايات بيضاء ","سرقة ","الألوان","مساهمة مشكورة","أوليا", "لقاء عابر","كان بكاؤك فى الحلم مريراً","هواجس"و"غليون الجندى". وتقول الكتابة الصحفية ثناء أبو الحمد رئيس تحرير "كتاب اليوم" يعد الأدب الروسى واحداً من أعظم الآداب العالمية لما تميز به من الصدق فى التعبير عن الحياة الواقعية بالإضافة لدعوته إلى الإصلاح الاجتماعى ،من خلال أدب شديد الإنسانية والسمو الفكرى وعذوبة فى طرح الأفكار واختيار لغة أدبية راقية،الأدب الروسى العالمى. الذى قدم لنا كتاباً مثل "بوريس باسترناك" وروايته"دكتور زيفاجو" و"ليو تولستوى"ورائعته"الحرب والسلام" وانطون تشيكوف أعظم كتّاب القصة القصيرة. وتضيف أبو الحمد لكل هذا نسعد بتقديم مجموعة قصصية مترجمة عن الروسية بعنوان "لقاء عابر" ترجمة د. أحمد الخميسى،الذى يقدم لنا مختارات من أحدث إبداعات الأدب الروسى كنافذه رحبة لكل جديد فى فى القصة القصيرة الروسية ولأسماء كتاب معروفة وبعضها يقدمها لنا لأول مرة لنتعرف على عبقريات أدبية روسية جديدة . لقد حرص الكاتب الكبير د.أحمد الخميسى أن يختار لنا باقة فنية رائعة من لوحات تشكيلية لفنانين روس لتكتمل المتعة البصرية من خلال الكلمة واللوحة. صدرحديثا عن سلسلة "كتاب اليوم" كتاب جديد بعنوان "لقاء عابر" ترجمة الكاتب القاص د.أحمد الخميسي .الذى يهدى قراءه مجموعة قصصية مختارة من القصص الروسية تستكمل مسيرة التعرف إلى الأدب الروسى الذى حظى بإعتراف عالمى . فى هذه المجموعة يقدم لنا الخميسى إحدى عشرة قصة قصيرة لكتاب بعضهم معروف مثل "إيليا إيرنبورج" مؤلف " ذوبان الجليد"، أو" إيفان بونين" صاحب "الدروب الظليلة" و"حياة أرسينييف"الحائز على نوبل، كما تضم أسماء كتاب غير معروفين لدينا بالقدر الكافي في مقدمتهم الكاتب " يوري كازاكوف" مؤلف "رائحة الخبز". قصص تضع أمام القارئ لوحة كبيرة تتقاطع بأساليب مختلفة مع تجارب حياتية وشعورية متعددة وغنية ,بدءا من علاقات المحبة الى الحرب والموت حتى الاستنباط الفلسفى لمغزى الحياة وانتهاء بالسخرية التى لازمت الأدب الروسى منذ نشأته. يقول الخميسى فى مقدمة الكتاب ,نقدم هذه القصص بعد فوز الكاتبة "آليس مونرو" العام الماضى 2013 بجائزة نوبل بفضل قصصها القصيرة , مما أعاد القصة القصيرة إلى بؤرة الأهتمام الأدبى مجددا, خاصة أن الكاتبة انتزعت الجائزة فى خضم منافسة قوية مع روائيين عظام. يصدر الكتاب فى 148 صفحة منها, "حكايات بيضاء ","سرقة ","الألوان","مساهمة مشكورة","أوليا", "لقاء عابر","كان بكاؤك فى الحلم مريراً","هواجس"و"غليون الجندى". وتقول الكتابة الصحفية ثناء أبو الحمد رئيس تحرير "كتاب اليوم" يعد الأدب الروسى واحداً من أعظم الآداب العالمية لما تميز به من الصدق فى التعبير عن الحياة الواقعية بالإضافة لدعوته إلى الإصلاح الاجتماعى ،من خلال أدب شديد الإنسانية والسمو الفكرى وعذوبة فى طرح الأفكار واختيار لغة أدبية راقية،الأدب الروسى العالمى. الذى قدم لنا كتاباً مثل "بوريس باسترناك" وروايته"دكتور زيفاجو" و"ليو تولستوى"ورائعته"الحرب والسلام" وانطون تشيكوف أعظم كتّاب القصة القصيرة. وتضيف أبو الحمد لكل هذا نسعد بتقديم مجموعة قصصية مترجمة عن الروسية بعنوان "لقاء عابر" ترجمة د. أحمد الخميسى،الذى يقدم لنا مختارات من أحدث إبداعات الأدب الروسى كنافذه رحبة لكل جديد فى فى القصة القصيرة الروسية ولأسماء كتاب معروفة وبعضها يقدمها لنا لأول مرة لنتعرف على عبقريات أدبية روسية جديدة . لقد حرص الكاتب الكبير د.أحمد الخميسى أن يختار لنا باقة فنية رائعة من لوحات تشكيلية لفنانين روس لتكتمل المتعة البصرية من خلال الكلمة واللوحة.