شهد حلمي النمنم وزير الثقافة، احتفالية الكاتب الأرجنتيني الراحل خورخي لويس بورخيس، التي أقامها المجلس الأعلى للثقافة بالتعاون مع قطاع العلاقات الثقافية الخارجية، والمركز القومي للترجمة، وسفارة الأرجنتين بالقاهرة ، وذلك مساء الخميس بالمجلس الأعلى للثقافة. وقال وزير الثقافة: إن احتفالنا بالكاتب بورخيس مناسبة مهمة وذات طبيعة خاصة للمثقفين المصريين والعرب، فنحن نعرف بورخيس جيدًا من أعماله، كونه حالة خاصة نعتز به لارتباط كثير من أعماله ومقالاته بمصر، فضلاً عن أفكاره وثقافته التي تتشابه مع مبدعينا، مشيرًا إلى أنه بالرغم من عدم حصوله على جائزة نوبل مثل جابرييل جارسيا ماركيز لكن مستواه الإبداعي يرقى لجائزة نوبل، ولعل مواقفه السياسية كانت السبب في عدم حصوله عليها. وقال الدكتور أنور مغيث رئيس المركز القومي للترجمة إن الاحتفال ببورخيس هو احتفال فوق العادة لأن هناك علاقة خاصة تربطه مع الثقافة العربية واللاتينية وتكاد تكون علاقة حب، حسب وصفه، مضيفًا: فشعوب أمريكا اللاتينية مرآة لنا نحن الشعوب العربية، نظرًا لمواجهتها الاستعمار والإمبريالية، مشيرًا إلى أنه إذا وقع حدث ما في أمريكا اللاتينية نقول إنه يمكن حدوثه وتكراره في المنطقة العربية نظرًا لتقارب ثقافة الشعوب العربية وشعوب أمريكا اللاتينية. وأشار مغيث إلى أن المثقفين المصريين يعشقون بشكل خاص أدب أمريكا اللاتينية، ويظهر ذلك حال فوز أي كاتب من أمريكا اللاتينية بجائزة نوبل حيث يقابل بحماس من جانب المثقفين المصريين. وأضاف أن حكايات ألف ليلة وليلة أثرت كثيرًا في فكر بورخيس وتمكنت من خياله الأدبي، مؤكدة بذلك أن الحب متبادل من الطرفين. وأكد سرخيو ألبرتو باؤور سفير الأرجنتين بالقاهرة أن الاحتفال بالكاتب الأرجنتيني بورخيس حدث كبير لأب من آباء الأدب بأمريكا اللاتينية، تراثه أصبح عالميًا، مؤكدًا أن الترجمة هي الأداة الأساسية للتعرف علي تلك الأعمال. وأشار إلى أن بورخيس كان أيضا مترجمًا ودائم الاستشهاد بالأعمال الأدبية التي كان يقرأها، وأن وجود مصر في كتاباته وأدبه كان حاضرًا دائما نظرًا لإعجابه بالأدب العربي والمصري على وجه الخصوص. واستعرضت ماريا كوداما أرملة الكاتب الراحل بورخيس سيرة حياته وكتاباته ومؤلفاته وقرأت جزءًا من قصيدة "القصائد" ، كما أشارت إلى زيارتهما لمصر عام 1984. كما أقيم على هامش الاحتفالية معرض صور فوتوغرافية لرحلة بورخيس للقاهرة، ومعرض لترجمات بورخيس التى صدرت عن المركز القومي للترجمة.