استوقفتني الكلمة الأولي من شعار الثورة (عيش حرية عدالة اجتماعية) فكلمة العيش في اللغة, معناها الحياة, فإذا كان المقصود بها ذلك, فأي حياة نقصد. هل هي الحياة التي نحياها, أم هي الحياة التي نتمناها, والتي من اجلها قامت الثورة؟, وإذا كان المقصود بها رغيف الخبز, فأي رغيف نقصد.. هل هو الرغيف الفينو, أم هو الرغيف البلدي, أم هو الرغيف الطباقي أم أنه ذلك النوع الرهيب من الأرغفة التي كثيرا ما أكلناها. وبما أن كلمة عيش يختلف مدلولها من مكان إلي آخر, حيث يطلقونها في السعودية علي الأرز فيصح إذن أن نسمي الأشياء بأسمائها ونقول (خبز حرية عدالة اجتماعية) حتي لا يختلط الأمر علي الناس.. كذلك فإنه من غير المستبعد لاعتبارات شتي أن يتكاثر محصول الأرز ويتراجع محصول القمح ويصبح الأرز عيشا وحينئذ يكون الشعار المناسب (أرز حرية عدالة اجتماعية). حسين صلاح الدين عبدالسميع محارب قديم الأبجية