والجريدة ماثلة للطبع؛ تنظم شعبة الترجمة باتحاد كتاب مصر، ندوة بعنوان »الترجمة وسؤال التكامل الثقافي العربي»، بحضور نخبة من الأدباء والمفكرين والمترجمين بمصر والدول العربية الشقيقة. تناقش الندوة ثلاثة محاور، الأول بعنوان »نحو استراتيجية عربية موحدة لمشروعات الترجمة الرسمية» ويتضمن: التكامل الترجمي العربي وضروراته، نحو إستراتيجية عربية لمشروعات الترجمة، اقتصاديات الترجمة، والترجمة الآلية. والثاني بعنوان »المشكلات العملية للترجمة» ويتضمن: الترجمة الأدبية ومشكلاتها العملية، ترجمة العلوم الطبيعية إلي العربية وضروراتها، ومشروعات الترجمة العكسية من العربية إلي اللغات الأخري. بينما يحمل المحور الثالث عنوان »الحماية القانونية لحقوق الترجمة» ويتناول السرقات الأدبية للأعمال المترجمة.. الكيان الصهيوني- دراسة حالة، الحماية القانونية لحقوق الترجمة في الاتفاقيات الدولية، والحماية القانونية لحقوق الترجمة في التشريعات الوطنية والعربية وما يُستَثني من الحماية القانونية للترجمة.