قامت الدوائر الحكومية في ماليزيا بمنع استخدام كلمة "هوت دوج" في المطاعم، وطالبت بتغييرها إلى كلمة أخرى، وأكدت وزارة التنمية الإسلامية ضرورة شطب كلمة "دوج" للحصول على رخصة أو شهادة صحية للعمل في مجال الأطعمة بماليزيا. وأصدرت الحكومة الماليزية قرارًا يقضي بمنع اسم "هوت دوج " من قوائم الطعام بالمطاعم. وبررت الحكومة أن اسم دوج (كلب باللغة العربية) غير محبذ ربطه بالمطاعم والمحال الغذائية خاصة التي تقدم أطعمة حلال. ووفقًا للمتحدث باسم وزارة التنمية الإسلامية في ماليزيا، سراج الدين سهيمي، فإن القرار يشمل مفردة "هوت دوج" وأية منتجات طعام أخرى يدخل ضمن اسمها كلمة "دوج". وقال سهيمي: "نرى أن من الضروري سحب تلك الكلمة، واستخدام كلمة أخرى مثل نقانق أو "نقانق برتزل"، في إشارة إلى التسمية الألمانية لمعجنات البريتسل. وأكدت وزارة التنمية الإسلامية ضرورة شطب كلمة "دوج" كشرط أساسي للحصول على رخصة أو شهادة صحية للعمل في مجال الأغذية والأطعمة بماليزيا، موضحة أنها لن تجدد ترخيص المحال الخاصة بالأطعمة الحلال التي تكتشف أنها لا تزال تستخدم الكلمة في منتجاتها. القرار أثار ردود فعل مختلفة، إذ رحب البعض بهذه الخطوة. بيد أن كثيرين أيضًا رأوا أن هذا يعد مبالغة وتشددًا من الحكومة، كما نشر بعض المحتجين على مواقع التواصل الاجتماعي نصيحة أن تهتم بالدين ولا تجعل من نفسها واعظًا للغة الإنجليزية، فيما طالب البعض تغيير اسم كلب (إشارة إلى الكلاب) إلى نقانق ليصبح متوافقًا مع التعليمات الجديدة. كذلك جاء النقد من الناشطة الحقوقية مارينا مهاتير، وهي ابنة رئيس وزراء ماليزيا السابق محمد مهاتير، إذ كتبت على مواقع التواصل الاجتماعي: " أوه، نحن المسلمون مساكين ويسهل التأثير علينا، ولم نسمع عن الكلاب من قبل".