أصدر مشروع «كلمة» للترجمة فى مركز أبوظبى للغة العربية، التابع لدائرة الثقافة والسياحة - أبوظبي، الترجمة العربية لرواية «ذئب الأفكار» للكاتب الروسى أليكسى فارلاموف، نقلها إلى العربية كرم رستم، وراجع الترجمة الدكتور تحسين رزاق عزيز. وتًعد رواية «ذئب الأفكار» واحدة من أفضل الروايات التى صدرت فى العقد الثانى من القرن الحادى والعشرين.. ويرى أليكسى فارلاموف أنَّ روايته تمثل «محاولة شخصية للتحدث علناً عن العصر الفضي»، إذ اختار الكاتب واحدة من أكثر اللحظات المؤثرة فى التاريخ الروسى - «حافة السقوط فى الهاوية» - من صيف عام 1914 إلى شتاء عام 1918، لتؤرّخ العوامل التى تسببت فى اندلاع ثورة أكتوبر وتقدم استعراضاً لطبيعة تلك الحقبة وحياة الناس فيها، لاسيما أولئك المحسوبون على الحركة الثقافية فى روسيا. ويتحدث المؤلف وشخصياته عن أسباب ظهور الاضطرابات فى عقول وأرواح الناس.. تلك الاضطرابات التى أدت إلى الحرب وإلى المآسى قبل الثورة وبعد الثورة، حيث تسلل قبل مائة عام، «ذئب الأفكار» إلى وعى الناس، مما تسبب لهم فى كثير من المتاعب. وتًعتبر رواية «ذئب الأفكار» نصٌ ما بعد حداثي، مستَخلَص من أجزاء من السير الذاتية الحقيقية، وإعادة صياغة لمقالات حقيقية ونصوص سردية، معروضة تحت ستار من التأملات والحوارات والمونولوجات الداخلية، بالإضافة إلى النظرات الدائمة نحو المستقبل.. وقد نالت الرواية عدة جوائز من أهمها جائزة «البوكر الطلابي» ودخلت ضمن القائمة القصيرة لجائزة «الكتاب الكبير». مؤلف الرواية أليكسى نيكولايفيتش فارلاموف، من مواليد 23 يونيو 1963، موسكو، روائى روسي، وكاتب مقالات سياسية واجتماعية، وباحث فى تاريخ الأدب الروسى فى القرن العشرين.. لديه دكتوراه فى فقه اللغة /2003/، كما أنه أستاذ فى جامعة موسكو الحكومية، ورئيس تحرير مجلة الدراسات الأدبية /2011 - 2016/.. ومنذ عام 2011 عضو فى مجلس الثقافة والفنون التابع لرئاسة الجمهورية فى الاتحاد الروسى.. ومنذ 7 أكتوبر 2014 – هو القائم بأعمال رئيس معهد مكسيم جوركى الأدبي؛ ومنذ 7 أبريل 2016 هو رئيس المعهد الأدبى.. ألَّف ضمن سلسلة «حياة المُمَيَّزين» الشهيرة مجموعة من كتب السيرة الذاتية للأدباء الروس فى القرن العشرين: ميخائيل بريشيفين، وألكسندر غرين، وأليكسى تولستوي، وغريغورى راسبوتين، وميخائيل بولغاكوف، وأندريه بلاتونوف، وفاسيلى شوشكين... وكتبَ العديد من مجموعات قصصية والروايات، من أبرزها: رواية «البليد» /1995/، «الولادة» /1995/، «الحادى عشر من سبتمبر» /2003/، «ذئب الأفكار » /2014/.. ونال أليكسى فارلاموف العديد من الجوائز الأدبية، من أهمها: جائزة ألكسندر سولجنيتسين، البوكر الطلابي، وجائزة «كاتب القرن الحادى والعشرين»، وجائزة ألكسندر غرين. أما مترجم الكتاب، كرم سلامة رستم، فهو من مواليد السويداء، سوريا.. يحمل شهادة الماجستير فى اللغة والأدب الروسى من جامعة لينينغراد الحكومى 1974، له ترجمات عديدة فى مجال أدب الأطفال صادرة عن وزارة الثقافة السورية من أبرزها: «الأرنب يربى السمك»، و»حكاية قوس قزح»، و»بيت الجديان»، و»لماذا تشرق الشمس» بالإضافة إلى «الاجتياح» دراسة نقدية، و»نظرية الأدب»