صدر عن الجامعة الأمريكية بالقاهرة الترجمة الإنجليزية لكتاب "سقوط المرأة في أدب نجيب محفوظ" للدكتورة الكويتية نرمين الحوطي، والذي يتناول بين دفتيه نماذج المرأة في رواية الأديب العالمي صاحب جائزة نوبل في الأدب. ويعد "سقوط المرأة في أدب نجيب محفوظ" أول تعاون يجمع بين جامعة أمريكية وأديب كويتي في مجال الأدب، بعد أن لمست الجامعة جدارة الكتاب بالترجمة. وأكدت الحوطي في تصريحات لوكالة الأنباء الكويتية "كونا" أنها اتفقت مع الجامعة الأمريكية في بيروت علي القيام بهذا العمل منذ عام، قبل أن يقوم القسم الخاص بالترجمة والتوزيع في الجامعة الأمريكية بالقاهرة بترجمة الكتاب لأهميته في تناول صورة المرأة في أدب نجيب محفوظ. وأضافت الكاتبة الكويتية أن تناول صورة المرأة في أدب محفوظ جاء من خلال تحليل نقدي لنماذج نسائية في روايات "زقاق المدق" و"بداية ونهاية" و"اللص والكلاب". واعربت الدكتورة نرمين عن سعادتها الغامرة بترجمة كتابها، مشيرة أن ترجمة "سقوط المرأة" يعد وساما على صدرها مثمنة اختيار كتابها للترجمة من قبل صرح أكاديمي مثل الجامعة الأمريكية. وكانت الحوطي قد عرضت كتابها علي الأديب العالمي نجيب محفوظ قبل ظهوره أثناء لقاءها معه، وصدر الكتاب بعد وفاة صاحب جائزة نوبل للأدب بأربعين يوما.