تواصل فضائية "الفلسطينية"، بث المسلسل الفلبيني "فتاتي" الذي يعد أول الأعمال الدرامية الأجنبية المدبلجة إلى اللهجة الفلسطينية، بعد نجاح دبلجة عدد من المسلسلات التركية والمكسيكية والهندية وغيرها إلى لهجات عربية أخرى كالسورية، والمصرية، والخليجية، وأخيراً الفلسطينية. وقال ماهرشلبي، المدير العام لفضائية الفلسطينية، في تصريحات صحفية اليوم السبت: «نجاح تجربة (فتاتي) دفعنا أيضاً للتفكير بجدية ببدء العمل على دبلجة أفلام رسوم متحركة من جنسيات مختلفة إلى اللهجة الفلسطينية، وربما يتوسع عملنا بحيث ندبلج هذه الأعمال إلى لهجات خليجية". ورأى شلبي أن الاتجاه نحو دبلجة أعمال ليست تركية، يأتي لأسباب عدة على رأسها مقاطعة القناة لهذه الأعمال، تضامناً مع موقف القنوات المصرية الرافض للتدخل السياسي التركي في الشؤون المصرية، وتضامناً مع الشعب المصري، وكذلك لرغبة القناة في الانفتاح على تنويعات درامية. وأضاف :"هناك غياب كامل، أو شبه كامل للدراما الآسيوية، مع بعض الاستثناءات على الشاشات العربية، وهناك نقص في دبلجة الأعمال الدرامية اللاتينية، بسبب (اكتساح التركي)، وطموحنا أن نتمكن من دبلجة أعمال تعكس ثقافات مختلفة، وتقدميها باللهجة الفلسطينية إلى جمهور فضائية الفلسطينية، داخل فلسطين وخارجها، بخاصة أن القناة الفلسطينية الخاصة، وبعدما احتفلت بعامها الأول، حرصت على التجديد، والانفتاح أكثر فأكثر على كل الثقافات في العالم". وتصور القناة حاليا مسلسل "حول الحياة" في مدينة القدس، يحاكي الواقع الاجتماعي والسياسي، والاسم المقترح له حتى الآن «نص البلد»، ومن المقرر أن تبدأ عمليةالمونتاج، الشهر المقبل.