بعد ضغط كبير من الجمهور من خلال مواقع التواصل الاجتماعي تراجعت ديزني عن قرارها بدبلجة أفلامها للرسوم المتحركة بالعربية الفصحي لتعود الدبلجة مرة أخري إلي العامية المصرية التي حققت نسب مشاهده عاليه لبساطتها. وقد قام محبو ديزني في الوطن العربي وخاصة مصر بعمل عدة حملات تطالب بأن تكون دبلجة افلام الرسوم المتحركة بالعامية المصرية, وبدأت الحملات منذ أربعة أعوام بعد أن تم دبلجة الافلام بالفصحي بعد ان تولت قنوات عربية دبلجتها, وأرادت تقديمها للأطفال بالفصحي, لكن صفحة ديزني بالعربي علي موقع التواصل الاجتماعي فيسبوك قد دعت متابعيها إلي توقيع عريضة إلكترونية لمطالبة شركة ديزني العالمية بإلغاء قرارها بشأن الدبلجة بالفصحي. وتكررت الدعوي مرة اخري منذ ثلاث اعوام تحت هاشتاج# أنقذوا_ديزني تزامنا مع ظهور النسخة المدبلجة من فيلمFrozen أو ملكة الثلج, وقد أثارت هذه النسخة المدبلجة استياء قاعدة كبيرة من متابعي ومحبي أفلام الرسوم المتحركة لتقديمها باللهجة الفصحي. لتستمر المحاولات وتنجح أخيرا بعد أن أطلق عدد من رواد مواقع التواصل هاشتاج# ديزني_لازم_ترجع_مصري للمطالبة بعودة دبلجة أفلام الرسوم المتحركة الشهيرة والت ديزني باللهجة المصرية بعد أن تقرر بيع حق دبلجة هذه الأفلام لمؤسسة في الإمارات, وهو ما أدي إلي تغيير الطابع الذي اعتاده محبو هذه الأفلام علي مدار سنين. وكانت ديزني قد بدأت دبلجة أفلامها إلي العربية في منتصف السبعينيات, وذلك بدبلجة فيلم سنو وايت والأقزام السبعة من إنتاج عام1937, ثم توالت الأعمال المدبلجة في السنوات التالية في مصر ولبنان, بإشراف مباشر من ديزني بأمريكا. ولم تقتصر الدعوات بعودة الدبلجة للعامية المصرية علي المصريين فقط ولكنه كان مطلب عدد كبير من المشاهدين العرب لان العامية هي اللغة الأسهل والأكثر ملائمة لمثل هذه الأعمال, خاصة أنها تستهدف الأطفال في المقام الأول كما انها بسيطة في التناول والطرح. وقامت عدد من الجهات بعمل استطلاعات عن رغبة الجمهور في عودة اللهجة العامية او استمرار الفصحي وتقدمت فيه العامية المصرية, وقد تابع هذا الموضوع عدد من الممثلين العرب الذين يقومون بدبلجة الاعمال فرأي الفنان اللبناني فؤاد شمس ضرورة استمرار ديزني بالدبلجة المصرية وذلك لأنها لهجة محببة وتمتلك روحا علي حد قوله.وبعد اعلان ديزني تراجعها عن الفصحي في صالح العامية كتب الفنان محمد هنيدي علي صفحته الشخصية عودة الدبلجة المصرية لديزني, كده نضرب شركة المرعبين المحدودة2 بقي عليinsideout لو قدرنا., فقد قدم هنيدي اكثر من دبلجة لأفلام ديزني, منها شخصية تيمون في فيلم الأسد الملك, وشخصية مارد وشوشني في شركة المرعبين المحدودة الجزء الأول.