في مناسبة الذكري الثانية والثلاثين لرحيل الكاتب يحيي الطاهر عبد الله صدرت الترجمة العربية لدراسة أعدها وترجمها الباحث العراقي سامي حسين عبد الستار الشيخلي بعنوان( قرية الكرنك, في قصص يحيي الطاهر عبد الله). تركز الدراسة علي استكشاف معالم دلالة المضمون الاجتماعي في قصص يحيي الطاهر عبد الله حيث تدرس النصوص الأدبية باعتبارها وثيقة أدبية اجتماعية تاريخية وتري الكاتب فيها شاهدا علي العصر وتمضي في تتبع أثر الكاتب في قريته وحياته فيها وتحلل قصصه الواصفة لمعالم قرية الكرنك في فترة ما قبل عام1965, وتري أن عبد الله أبدع أعماله القصصية اللافتة وركز فيها علي مأساة وجوده, فالقصص ذاتها تبدو نصوص احتجاج اجتماعي رافضا لواقع ريفي ذي طبيعة خاصة تبلورت عبر استكشاف تراث شعبي قروي واجتماعي حي امتزج بتصورات خرافية توراثتها الاجيال, كما تشير إلي أن أعماله في هذا السياق كانت تمثل محاولة ابلاغ رسالة من أجل إيجاد حلول لمشكلات تبلورت خارج الوعي المحدود, وتضمنت الدراسة سبعة فصول تركز علي وسائل التشكيل الادبي والتطورات الاجتماعية في مصر وانعكاساتها علي الأدب وتبلور أدب القرية, إلي جانب فصل خاص يركز بصورة رئيسية علي السيرة الذاتية للكاتب الراحل يحيي الطاهر عبد الله يشار إلي أن الكاتب الراحل ولد في30 أبريل عام1938 بقرية الكرنك مركز الأقصر بمصر, وفي عام1961 كتب أولي قصصه القصيرة( محبوب الشمس) ثم كتب بعدها في السنة نفسها( جبل الشاي الأخضر), كما كتب بعض القصص لمجلة الأطفال ومن أعماله: ثلاث شجيرات تثمر برتقالا, الدف والصندوق, الحقائق القديمة صالحة لإثارة الدهشة, الطوق والأسورة التي تحولت لفيلم سينمائي, وقد ترجمت أعماله إلي الإنجليزية و الإيطالية والألمانية والبولندية وتوفي في9 أبريل عام1981. الدراسة صادر ة عن المركز القومي للترجمة