صدر عن مشروع "كلمة" التابع لهيئة أبو ظبى للثقافة والتراث، الترجمة العربية لرواية "الهدنة"، للكاتب الأروغواى "ماريو بينيديتى"، وقام بنقلها إلى اللغة العربية المترجم الكبير صالح علمانى. كتبت الهدنة على أنها "مذكرات مارتين سانتومى" بطل الرواية وهو موظف أرمل يقترب من الخمسين أمضى حياته بين دفاتر الحسابات، ويرى أن الوقت قد فات على تحقيق شىء مهم بعد بلوغه تلك السن، ولم يعد بإمكانه أن يتعلم أى شىء ولا حتى العزف على الجيتار، إنه لا يعقد آمالاً كبيرة على المستقبل ولا يقلقه إلا ما سيفعله بوقت الفراغ الطويل، عندما يصير الوقت كله ملك يده، بعد تقاعده وإحالته على المعاش، ولهذا نجده يعيش هاجس الزمن. مؤلف الرواية ماريو بينيديتى شاعر وروائى وناقد أدبى وباحث ومسرحى، يعتبر أحد أبرز وجوه الأدب فى بلاده (أروغواى) وفى أمريكا اللاتينية فى القرن العشرين، بدأ الكتابة منذ سن الحادية عشرة، وعمل أستاذاً للأدب فى جامعة الجهورية فى مونتيفيديو، ومحرراً أدبياً فى مجلة مارتشا الأسبوعية. كتب فى كل الأجناس الأدبية، بما فى ذلك رواية شعرية بعنوان "عيد ميلاد خوان آنخل"، وله ما يزيد على الثمانين كتاباً فى الشعر والقصة القصيرة والرواية والمسرح والدارسات النقدية.. وقد اقتبست أعماله للمسرح والسينما والتلفزيون، وغنى أشعاره عدد من أشهر نجوم الغناء فى أمريكا اللاتينية وإسبانيا. وتُرجمت رواياته وأشعاره إلى أكثر من عشرين لغة.