21 طنًا حصيلة الحصاد بمزرعة المنزلة.. جهاز حماية وتنمية البحيرات يوسع تطبيق نظام الاستزراع عالي الكثافة    الشرطة البريطانية تنتهي من تفتيش منزل أندرو شقيق الملك تشارلز    عثروا عليها وحول رقبتها "إيشارب"، أول صورة لفتاة بوسعيد بعد وفاتها أثناء زيارة أسرة خطيبها    كيف تحافظ على باقة الإنترنت شهرًا كاملًا؟ دليل عملي لتقليل الاستهلاك دون التأثير على الاستخدام    بشرى: نظرة المجتمع مش بتفرق معايا بعد الطلاق.. محدش بيحطلي أكلي في الثلاجة    مع سابع أيام رمضان.. موعد أذان الفجر اليوم الأربعاء 25فبراير 2026 في المنيا    16.2 مليون مواطن استفادوا من مبادرة الكشف المبكر عن الأورام السرطانية ضمن «100 مليون صحة»    رجيم إنقاص الوزن في رمضان.. خطة متوازنة لخسارة الدهون دون حرمان    طريقة عمل البيض بالخضراوات لسحور صحي ولذيذ    السيطرة على حريق بشقة سكنية بمساكن مبارك في إيتاي البارود دون إصابات    محافظ المنوفية يشدد على سرعة إنجاز المشروعات وتحسين الخدمات المقدمة للمواطنين    أسرة عبد الرحيم علي في ضيافة نشأت الديهي.. عبد الرحيم علي: نجاحاتي جعلتني هدفًا للمتربصين وحملات التشويه.. وداليا عبد الرحيم: والدي يمتلك حجرات في قلبه لكل واحدة منا    الأندية المتأهلة رسميا إلى ثمن نهائي دوري أبطال أوروبا    مصدر من الزمالك يكشف ل في الجول حقيقة خلاف السعيد مع الجهاز الفني.. وسبب غضبه    أمين البحوث الإسلامية يهنئ أحمد الطيب بالموافقة على إنشاء كلية القرآن الكريم للقراءات وعلومها بالقاهرة    دعاء ليلة رمضان السابعة بالقرآن الكريم.. نفحات إيمانية وبداية رحمة ومغفرة    فرقة ناشد.. حكاية أول فريق مصري لكرة القدم تأسس عام 1895 وأبرز لاعبيه    أحمد هاشم يكتب: غليان «الإخوان» بسبب «رأس الأفعى»    مستشار رئيس اتحاد الغرف: نتوقع مد الأوكازيون الشتوي حتى عيد الفطر    هل حقن التخسيس تُسبب السرطان؟.. استشاري تغذية يُجيب    الداخلية تكشف ملابسات واقعة تحرش لفظي بسيدة في الجيزة    إخلاء سبيل محام بعد مشاجرة مع زملائه داخل محكمة بقنا    كبار القراء ونجوم دولة التلاوة يحيون سابع ليالي رمضان بتلاوات ندية وابتهالات روحانية عطرة    10 كلاب يفترسون صغير في دمنهور.. وأسرته: نجا بأعجوبة    محافظ الوادي الجديد تعقد لقاءً جماهيريًا مع أهالي قرى الشركة بمركز الخارجة    بعد تألقه في مسلسل فن الحرب.. إشادات واسعة بأداء إسلام إبراهيم    التاريخ فى دورى الأبطال    معتمد جمال بعد الفوز على زد: «الزمالك يحارب.. ولهذا السبب أخرجت بيزيرا»    الآلاف في برلين يظهرون الدعم لأوكرانيا لدى دخول الحرب عامها الخامس    نيوكاسل يونايتد وباير ليفركوزن يتأهلان إلى دور ال16 بدورى أبطال أوروبا    الاتحاد المغربى ينفى انفصاله عن وليد الركراكى.. ويؤكد استمراره    نقل ملك النرويج هارالد الخامس إلى مستشفى في إسبانيا إثر وعكة صحية طارئة    تصعيد أمني جديد في سوريا.. تنظيم «داعش» يغتال 4 من عناصر الأمن في هجوم مباغت بريف درعا    النائب العام يجتمع بأعضاء النيابة العامة فى حفل إفطار رمضان    قرار جديد من النيابة في واقعة تعدى عامل على والدته بالإسكندرية    مشاورات مكثفة ل "نزع سلاح حماس" تجابه الإنذارات الإسرائيلية وتوقعات بتغليب التفاهمات    أخبار مصر اليوم: أخر فرصة للحصول على دعم ال400 جنيه للفئات المستحقة للمنحة، ضبط 770 كيلو دواجن منتهية الصلاحية الصلاحية بالقليوبية، الصحة تستهدف إنشاء 440 وحدة للسكتة الدماغية، حالة الطقس غدا    أحمد ماهر بعد فيديو سباب والد ياسر ورامز جلال: ليست أخلاقي.. وثعبان اندلف أمامي وفتح جرحا قديما    الحلقة 7 من مسلسل «اسأل روحك».. ياسمين رئيس تقيم «زار»    حفيدة عبد الرحيم علي: "جدو هو اللي بيشجعني أطلع الأولى"    ناجى الشهابى: دراما المتحدة تؤكد ريادة مصر الحضارية وتفضح قوى التطرف    عبد الرحيم علي: الأسرة أساس الانتماء والوطنية الحقيقية تقوم على فهم الصورة الحقيقية    الفنان خالد النبوي لقناة النيل الثقافية: التليفزيون المصري أعطاني أول بطولة في "بوابة الحلواني"    cnn اقتصادية: مصر تتصدر الدول العربية الأكثر جذبا للاستثمار الأجنبى    أخبار الاقتصاد اليوم: ارتفاع أسعار الدواجن البيضاء، البورصة تربح 54 مليار جنيه بختام تعاملات منتصف الأسبوع، قفزة فى سعر زيت الطعام    اليوم.. لجنة الدراما بالأعلى للإعلام تناقش دراما الأسبوع الأول من رمضان.. وتصدر تقريرها الأول    رسميا.. الزمالك وبيراميدز ينضمان للأهلي وسيراميكا في مجموعة تحديد بطل الدوري    كبار القراء ونجوم «دولة التلاوة» يحيون سابع ليالي رمضان في المساجد الكبرى    حرس الحدود يفوز علي إنبي بالدوري    منتخب مصر للكرة النسائية يواجه الجزائر وديًا    محمد شوقى يوجه تعليماته للاعبى زد بعد هدفهم فى الزمالك    مجلس جامعة المنيا يهنئ المحافظ بتجديد ثقة القيادة السياسية    وكيل وزارة الصحة بشمال سيناء يستكمل جولاته التفقدية ببئر العبد    سوزان القليني نائبًا لرئيس مجلس أمناء جامعة عين شمس الأهلية (بروفايل)    محافظ أسيوط يستقبل مساعد وزير الداخلية لمنطقة وسط الصعيد لتقديم التهنئة    تفاصيل إطلاق مبادرة أبواب الخير لدعم الفئات الأولى بالرعاية خلال رمضان    وزيرا الدفاع والداخلية يشهدان حفل إفطار بمناسبة شهر رمضان    اللواء دكتور خالد فودة رئيسًا لمجلس أمناء جامعة مدينة السادات الأهلية    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



يابان أخرى فى القاهرة بعيدا عن (أوشين) ومطاعم السوشى
نشر في الشروق الجديد يوم 23 - 07 - 2010

«قديما، فى مكان ما، كان يعيش رجل اسمه جينجور... وكان جينجور يملك طبلة عجيبة... إذا ضرب أحد جنبيها وقال «يا أنف طل، طل يا أنف» فإن الأنف يطول» كان جينجور يضرب على الطبلة فيطيل الأنوف أو يقصرها، وكان الجميع يفرحون بذلك. غير أن مصير جينجور جراء المبالغة فى استخدام تلك القدرة الفريدة وما ناله إزاء تجاوز اللعب والإقدام على تصرفات غير محسوبة هو ما ترويه قصة «الطبلة العجيبة» التى ألفها موموكو إيشى، كاتب قصص الأطفال اليابانى، وصورها رسما كون شيميزو وترجمها إلى العربية عصام حمزة أستاذ الأدب اليابانى لتنشرها دار الشروق عام 2006 فى بداية اهتمام متزايد بالترجمة والنشر عن اليابانية وهو الاهتمام الذى شهد تتويجا هذا الاسبوع باصدار الشروق بالتعاون مع مؤسسة اليابان فى القاهرة القاموس الأساسى يابانى عربى لدارسى اللغة اليابانية ومعلميها فى مصر والعالم العربى.
الاحتفال بالاصدار للقاموس اليابانى العربى الذى يقول حمزة إنه «الأول» بهذا التبويب والتدقيق الحجم جاء بمشاركة دار الشروق والسفارة اليابانية فى القاهرة مساء الثلاثاء بفرع مكتبة الشروق بالزمالك.
«الاحتفال صغير لكن الحدث كبير جدا فى معناه،» هكذا قال إبراهيم المعلم رئيس مجلس إدارة مؤسسة الشروق فى كلمة افتتاحية قبل أمام حضور مصرى يابانى مشترك جمع بالاساس عددا من أساتذة وطلاب اللغة اليابانية فى كلية آداب القاهرة وألسن عين شمس.
وبحسب المعلم فإن المغزى المهم لإصدار هذا القاموس هو التقدير الكبير الذى تحظى به الثقافة اليابانية فى مصر والعالم العربى حيث الادراك ليس فقط للقيمة الثقافية التاريخية للشعب اليابانى ولكن أيضا للقدرة الهائلة التى تمكنت من خلالها اليابان عبر العقود القليلة الماضية من تحقيق نهضة هائلة أساسها النمو الهائل فى مجالات التكنولوجيا والمعرفة وتحقيق نمو اقتصادى سريع.
«مع ازدياد الاتصال بين دول العالم، يتعاظم الدور الذى تلعبه اللغة كوسيلة للتواصل.. إلا أن أحوال من يبدأون تعلم اللغة اليابانية فى العالم تشير إلى أن معظمهم لا يجد قواميس يسهل استخدامها.. ولقد عملت مؤسسة اليابان (بالتعاون مع دار الشروق) على وضع هذhالقاموس اعتقادا منها بضرورة استصدار قاموس يسهل على دارسى اللغة اليابانية استخدامه فى مستوياتهم الأولى»، وذلك حسبما أشارت مؤسسة اليابان فى مقدمة قصيرة للقاموس حديث الاصدار.
وكما قال فيوريا ماساتو خلال الاحتفال باصدار القاموس فإن مؤسسة اليابان ودار الشروق حرصتا على تخفيض سعر القاموس إلى الحد أدنى حد ممكن بالنظر إلى أن الهدف الرئيسى من وراء هذا الاصدار هو هدف تعليمى.
اليوم، كما يقول حمزة، فإن عدد دارسى اللغة اليابانية فى القاهرة وصل إلى نحو 5 آلاف دارس، وهم تقريبا نصف إجمالى عدد دارسى اللغة اليابانية فى بلدان العالم العربى «الذين سيسهم القاموس فى المرحلة الأولى لتعلمهم اللغة اليابانية والتى عادة ما تكون نحو ستة أعوام».
ويرى حمزة، الذى كان من أوائل دارسى اللغة اليابانية فى مصر لدى إنشاء كلية آداب جامعة القاهرة لقسم اللغة اليابانية فى عام 1974 أن هناك ما يؤشر إلى أن عدد دارسى اللغة اليابانية مرشح للزيادة بالنظر إلى الادراك المتزايد لدور اليابان وللتأثيرات المتنامية للثقافة اليابانية فى الثقافة العالمية.
وعندما قرر حمزة تعلم اللغة اليابانية فى منتصف السبعينيات حيث كان الغرب بثقافته هو السائد كان يهدف بالاساس إلى تعلم لغة وثقافة دولة استطاعت أن تحقق نهضة بعد حرب، كان يريد لمصر أن تحقق مثلها. وبعد تخرجه فى كلية الآداب ذهب حمزة إلى اليابان لإجراء دراسات عليا واستقر هناك 13 عاما حيث ملك ناصية اللغة ليعود لمصر، مع زوجته اليابانية، آملا فى تقديم اسهام حقيقى سواء ما تعلق بتعلم اللغة اليابانية أو نشر ثقافتها.
وبحسب السفير اليابانى فى القاهرة «كاورو ايشيكاوا» فإن هذا الجهد لا يتعلق فقط بتأكيد أواصر الترابط الثقافى بين مصر واليابان ولكنه أيضا يتعلق بأهمية إبقاء العالم الواحد والخاضع للتأثيرات اللانهائية للعولمة «مبقيا على التنوع الثقافى فلا تسود ثقافة بعينها وتتداعى ثقافات أخرى وتختفى».
وبالرغم من أن التواصل المصرى اليابانى، بل والعربى اليابانى، فى مجمله حسبما يقرر دبلوماسيون من اليابان والدول العربية يقوم فى أساسه على التعاون التكنولوجى والعلمى إلا أن مساحة التواصل الثقافى تبقى فى نظر كثيرين جزءا أساسيا لتعميق العلاقات العربية اليابانية.
«الثقافة والترجمة هى جزء مهم وربما لهذا السبب اختارت اليابان أن تسهم ببناء دار الأوبرا المصرية الحديثة كما اختارت أن تقدم دعما ماليا كبيرا لانشاء المتحف المصرى الحديث.. ولهذا السبب أيضا سيكون علينا أن نعمل لدعم الترجمة من العربية إلى اليابانية والعكس لأن المترجم من العربية إلى اليابانية هو قليل جدا وكذلك المترجم من اليابانية إلى العربية»، هكذا قال المعلم، واعدا أن يكون لدار الشروق التزام مستمر فى مجال الترجمة من اليابانية إلى العربية والعكس خاصة فيما يخص الابداعات الأدبية الكبرى وكذلك الإنتاج المكتوب لمختلف العلوم الاجتماعية.
ويقول العاملون فى مكتبات القاهرة الكبرى إن القارئ المصرى لا يأتى إلا نادرا جدا باحثا عن مؤلف لكاتب يابانى، ويضيفون إنه بالرغم من «الولع المصرى» بشراء أجهزة تكنولوجية يابانية وبالرغم من «الصرعة» التى أصابت ابناء الطبقة المتوسطة العليا والطبقة العليا بتناول السوشى فإن الحرص على التعرف على الأدب اليابانى لم تصل بعد إلى المستوى المطلوب وذلك بالرغم مما يربط الاهتمام الذى ابداه المشاهد المصرى لحلقات تليفزيونية مسلسلة تحمل اسم بطلتها أوشين وتروى فصول المعاناة مع الفقر والتمييز أو لاستعداد الجمهور المصرى لمتابعة رقصات الكابوكى التقليدية اليابانية.
وبالمقارنة بانتشار مطاعم السوشى فى القاهرة، وحتى بازدياد عدد الدارسين للغة اليابانية فإن الانتاج الأدبى لروائيين يابانيين بقامة هاروكى موراكامى مازالت تجتذب ما يصفه أصحاب مكتبات القاهرة الكبرى والعاملون فيها ب«صفوة المثقفين» فقط، ذلك فى الوقت الذى تصدرت فيه روايات موراكامى قوائم الروايات الأكثر مبيعا فى العالم.
وتقول نيفين منير المتخرجة من قسم اللغة اليابانية فى كلية الألسن إن من المشاكل الرئيسية للترجمة عن وإلى اليابانية هى أن عدد القادرين للتصدى لهذه المهمة ليس بالكثير لأن مستوى اتقان اللغة الواجب لترجمة القصص يتجاوز بكثير الأعوام الأربعة التى يمضيها الطالب فى صفوف الجامعة.وبحسب حمزة فإن الطالب يحتاج لما لا يقل عن ثمانية إلى عشر سنوات من دراسة اللغة اليابانية للتمكن من الترجمة عن الأصول اليابانية.
وبالرغم من أن البعض يقترح ترجمة النصوص الأدبية اليابانية عبر لغات أخرى غربية، مثل الانجليزية والفرنسية، تكون قد نقلت الابداعات اليابانية إلا أن منير وحمزة يصران على أن الترجمة تفضل من اللغة الأصلية وأن الامر لا يتعلق فقط بالترجمة من اليابانية بل أيضا من العربية إلى اليابانية. «النقل لمترجم عن مترجم يدخل الكثير من التعديلات التى قد تنال من روح النص الأصلى وأفكار الكاتب،» قالت منير.
وتسعى مؤسسة اليابان من خلال فرعها فى القاهرة، كما يقول ماساتو، لتشجيع سفر الطلاب المصريين الدارسيين لليابانية فى بعثات تعليمية إلى اليابان كما تسعى لتشجيع الطلاب اليابانيين الدارسين للغة العربية لزيارة العالم العربى لتشجيع قدرة هؤلاء على إتقان اللغتين اليابانية والعربية وزيادة عدد القادرين على الاسهام بالترجمة المتبادلة.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.