فازت الدكتورة فريال غازول، أستاذ و رئيس قسم اللغة الإنجليزية والأدب المقارن بالجامعة الأمريكية بالقاهرة و جون فيرليندن، أستاذ البلاغة و الكتابة، بجائزة جامعة أركانسس للترجمة باللغة العربية لعام 2013. حصل كل من غازول و فيرليندن على الجائزة لعملهما المتميز في ترجمة ديوان مجنون ليلى و أشعار مختارة للشاعر البحريني قاسم حداد. تدار الجائزة من خلال مركز الملك فهد لدراسات الشرق الأوسط، و تحت رعاية كلية جيه ويليام فولبرايت للأداب و العلوم بجامعة أركانسس. تقوم دار نشر جامعة سيراكيوز بنشر العمل الأدبي الذي فاز بالجائزة كما سيتقاسم المترجمان و الشاعر قيمة الجائزة و هي 10.000 دولار. عمل كل من غازول و فيرليندن سويا كفريق عمل للترجمة منذ عام 1995. أثمر أول تعاون بينهما عن ترجمة رباعية الفرح للشاعر محمد عفيفي مطر و التي فازا عنها بجائزة أركانسس لعام 1997. منذ حصولهما على تلك الجائزة، قاما بترجمة رواية 'راما و التنين‘ لإدوارد الخراط و التي فازت بجائزة نجيب محفوظ للرواية العربية (عام 1999) التي تمنحها الجامعة الأمريكية بالقاهرة. صدرت الرواية عن دار نشر الجامعة عام 2002. كما قدما مجموعات من القصائد للشاعرين سعدي يوسف و قاسم حداد لمجلة بانيبال، الصادرة من لندن و المختصة بترجمة الأدب العربي للإنجليزية. تشغل غازول أيضاً منصب رئيس تحرير مجلة ألف، التي تصدر عن الجامعة باللغات الإنجليزية، العربية و الفرنسية بينما يقوم فيرليندن بتأليف كتب روائية و غير روائية و يقوم بكتابة الشعر إلى جانب التدريس بالجامعة. يعد الشاعر قاسم حداد، المولود عام 1948، من أشهر شعراء البحرين. و قد تميز عالمياً بأعماله في إعادة صياغة مجموعات أشعار مجنون ليلى و لإنتاجه الغزير من القصائد القصيرة إلى جانب تجاربه مع الشعر الحر. كما حصل كل من غازول و فيرليندن على المنحة القومية للعلوم الإنسانية بالولايات المتحدةالأمريكية في عام 2010 لمشروع ترجمة عمل قاسم حداد.