أعلن الروائي الدكتور يوسف زيدان على صفحته الشخصية بموقع التواصل الاجتماعي "فيس بوك"، أنه تمّ الاتفاق مع دار النشر الإيطالية "نيرى بوتسا " على ترجمة رواية "جُوّنتنامو" ، التى ستكون رابع رواية تنشرها لى هذه الدار المرموقة باللغة الإيطالية، بعد "عزازيل" و "النبطى" و "محال"، التي عنوانها بالإيطالية "سبعة أماكن". وكان زيدان قد أعلن من قبل أن روايته "محال" تدخل ضمن الكتب الأعلى توزيعاً في طبعتها الإيطالية، التي أصبح اسمها "سبعة أماكن". من داخل معتقل "جونتنامو" أكبر معاقل التعذيب بالعالم ، يبحث الروائى يوسف زيدان بنزعة صوفية عن الإنسان فى تجلياته المختلفة ضعفه و حنينه و أحلامه و ذكرياته ، يتعمق فى أكثر المناطق إظلاما و بشاعة بداخله ، ويلقى الضوء على مناطق النور التى تجعله يقترب من صفات الملائكة ، هذا الإنسان الذى يعد بكل تناقضاته كونا أصغر . "جونتنامو" هى الجزء الثانى من ثلاثيته التى كانت أولها " محال" ، و حاليا يخط الكاتب آخر جزء بالثلاثية " نور " ، بدء زيدان العمل على الثلاثية منذ عام 2011. تحكى الثلاثية عن شاب مصري – سوداني يعمل في الإرشاد السياحي بأسوان ثم تتقلب به الأحوال ويتم القبض عليه على الحدود الباكستانية الأفغانية خلال حرب الضروس التي شنتها الولاياتالمتحدةالأمريكية على حركة طالبان الأفغانية ، تتبع الرواية مصير بطلها من الأقصر للخليج لأوزبكستان ثم أفغانستان ومعتقل جونتنامو .