استقبل الرئيس الكولومبي الفارو اوريبي فيليز الشاعر السعودي الدكتور عبدالله باشراحيل, عقب انتهاء مشاركته في مهرجان الشعر العالمي الذي احتضنته مدينة "مديين" الكولومبية اخيراًَ. واهدى باشراحيل الى الرئيس اوريبي ديوانه "المصابيح" في ترجمته الانجليزية والفرنسية وقصيدته "قلائد الشمس" التي تنتقد السياسة الاميركية ازاء العرب والمسلمين، في ترجماتها الاسبانية والانجليزية والفرنسية. وديوان "المصابيح" للشاعر باشراحيل قد أنجز ترجمته الى الاسبانية نقلاً عن الانجليزية الشاعر والمترجم الكولومبي نيكولاس سوسكون وستصدر الترجمة في العاصمة الاسبانية مدريد نهاية العام الحالي حيث ستقام امسيات وحفلات توقيع للشاعر بمناسبة الترجمة. ووفقا لجريدة "السياسة" الكويتية، قرأ الشاعر باشراحيل في افتتاح المهرجان قصيدته الطويلة "قلائد الشمس- الى مثقفي اميركا", التي كتبها اثر نشر ستين مفكراً واديباً اميركيا بياناً عبر الدوائر الاعلامية العربية والاجنبية, موجهاً الى المثقفين العرب والمسلمين. وقد اصدر مهرجان الشعر العالمي في مديين طبعة محدودة من القصيدة المترجمة للغة الاسبانية وتم توزيعها على الشعراء المشاركين في المهرجان, خصوصاً من اميركا اللاتينية وبعض الذين حضروا امسيات الشاعر باشراحيل الثماني. ومن أجواء القصيدة: أيا أدباء اميركاbr تعالوا لا نميز بين لون العرق والجنسbr ونصنع من سمو العقل والنفسbr عوالم ترفع الانسان نحو جماله الأبهىbr وتنقذ روحه من عتمة الحسbr وتعصمها من الشهوات الرجسbr فنحن قلائد الشمسbr ننير المقبل المنسيbr وننقل جذوة المتخيل الكونيbr من حدس الى حدسbr نثير مكامن الابداعbr بين اليوم والامسbr ويا أدباء اميركاbr هي الاحدث تصنعناbr لنعرف ان نفس الجرح يجمعناbr وكم دانت لنا الآمال حتى اصبحت لطموحنا مدناbr فما للزيف يخدعكم ويخدعناbr وما للعسف يحكمكم ويحكمناbr كما قرأ الشاعر عبدالله باشراحيل نصوصاً متنوعة من شعره خلال امسياته ترجمت عن الانجليزية والفرنسية بمعرفة الشاعرين نيكولاس سوسكون والشاعرة الكاريبية فرانسيسكا راندازو. يذكر ان المهرجان شارك فيه ثمانون شاعراً, واستمرت فعالياته من 14 الى 22 يوليو 2007 وتوزعت امسياته بين اغلب مدن كولومبيا, وهذه هي المرة الاولى التي يشارك فيها الشاعر عبدالله باشراحيل بانشطة في اميركا اللاتينية.