البابا تواضروس يزور السفارة المصرية بإسطنبول    استمرار العمل عن بعد يوم الأحد من كل أسبوع| الحكومة تعلن    تعرف على سعر جرام الذهب عيار 21 في الصاغة اليوم    كيم جونج أون: سنواصل دعم سياسات روسيا    مقترح إيراني جديد لإعادة فتح مضيق هرمز    المتهم بإطلاق النار عبر عن استيائه من ترامب في كتابات لعائلته    زلزال بقوة 6.1 درجة يضرب شمال اليابان    الحالة المرورية اليوم الاثنين    الأرصاد تعلن حالة الطقس من الثلاثاء 28 إبريل 2026 إلى السبت 02 مايو    قضية الطالبة كارما.. استئناف 3 طالبات متهمات بالتعدي على زميلتهن داخل مدرسة    إصابة مسعف وسيدتين في انقلاب سيارة إسعاف قرب الحمام شرق مطروح    هيفاء وهبي تتصدر تريند مواقع التواصل الاجتماعي.. لهذا السبب    أول ظهور لمنة عرفة بعد إجرائها عملية تجميل في أذنها.. شاهد    جامعة أسيوط تنظم يومًا علميًا حوا جسر التواصل بين التمريض والمرافق لرعاية أفضل للمريض    القصر العيني يُطلق استعداداته للمئوية الثانية.. اجتماع اللجنة العليا السابع يُقرّ خطط التوثيق والإعلام والشراكات الدولية    دعم بحثي لمشروع محطة شحن درون زراعية ذكية بجامعة أسيوط التكنولوجية    الحلقة 4، موعد عرض مسلسل الفرنساوي    محمود محي الدين: القطاع الخاص يطالب الآن بالفرصة.. ويجب تخارج الدولة من القطاعات التي يستطيع إدارتها    "مايكل" يشعل دور السينما عالميًا.. عرض أسطوري يعيد ملك البوب إلى الحياة من جديد    محمود محي الدين: رئاستي للحكومة أمر يقرره الرئيس.. ولا أتأخر عن خدمة بلدي حتى بالمشورة    المصري يتحدى سموحة في صراع النقاط الثلاث بالدوري    استشاري مناعة يحذر: إضافة مياه الأكسجين للألبان لإخفاء طعمها الفاسد تسبب تهتكا ونزيفا في الأمعاء    إعلام عبري: أزمة نقص حادة بالصواريخ الاعتراضية في إسرائيل    أسعار النفط ترتفع عقب إلغاء جولة المفاوضات بين واشنطن وطهران    من "سطلانة" إلى هوليوود.. حمدي بتشان يكشف كواليس نجاح غير متوقع وأسرار رحلة بدأت ب500 جنيه    لافروف: موسكو منفتحة على الحوار مع واشنطن بشأن تسوية الأزمة الأوكرانية    البرنامج النووي ومضيق هرمز، إيران ترسل خطوطها الحمراء لأمريكا عبر باكستان    مثَّلا بجثمانه والتقطا صورة «سيلفي».. إحالة المتهمين بقتل شاب في الإسكندرية إلى المفتي    الرياضة: تنسيق مع البنك المركزي لمراقبة أموال المراهنات    الأكاديمية الدولية للهندسة وعلوم الإعلام تنظم الملتقى التوظيفي الأول لخريجيها    عروض مسرح الطفل بكفر الشيخ تتواصل ب"محكمة الحواديت" ضمن فعاليات قصور الثقافة    من الاستوديو، الملحن محمد يحيى يكشف عن أغنيته الجديدة (فيديو)    رئيس المركز الكاثوليكي للسينما: نستعد لليوبيل الماسي للمهرجان ب 20 جائزة لتكريم الفنانين والمثقفين    رويترز: أسعار النفط تقفز أكثر من 2 % مع تعثر المحادثات بين أمريكا وإيران    أبرزها الأهلي مع بيراميدز، مواعيد مباريات اليوم الإثنين والقنوات الناقلة    قصر باكنجهام: زيارة الملك تشارلز الرسمية للولايات المتحدة ستتم كما مخطط لها    دراسة يابانية: الحليب يقلل خطر السكتة الدماغية    قطع المياه 24 ساعة، بدء أعمال ربط المرحلة الثالثة بمحطة العزب بالفيوم    الصحة اللبنانية: 14 شهيدًا و37 مصابًا في غارات إسرائيلية على لبنان    كرة سلة - مدرب الأهلي: لن نركز على السلبيات.. وسنشاهد أخطائنا ونصححها    محمود محيي الدين: الإدارة المصرية لسعر الصرف حظيت بالتقدير لاحتوائها أزمة الحرب بمرونة أكبر    عبدالجليل: الزمالك يتفوق بالمرتدات.. ومحمد شريف الأنسب لقيادة هجوم الأهلي أمام بيراميدز    نيس ينهي آمال نانت للبقاء مباشرة بالتعادل مع مارسيليا في الدوري    التعادل السلبي يحسم قمة ميلان ويوفنتوس في الدوري الإيطالي    إخماد حريق اندلع داخل مخزن فى مدينة نصر    انتشال جثة طالب غرق بنهر النيل أثناء الاستحمام بمنشأة القناطر    تحرير 165 مخالفة وضبط كميات دقيق وسلع مجهولة المصدر في حملات تموينية بالدقهلية    القسم الثاني (ب) – نادي قوص: ندرس الانسحاب لمشاركة سوهاج بالشباب في مباراته    جامعة المنيا: 2.3 مليون جنيه مكافآت للنشر الدولي ل207 باحثين خلال 2025    الأنبا بولا: "محضر الخطوبة" في قانون الأسرة المسيحية بصيغة جديدة ملزمة.. وشهادات وفحوصات قبل إتمامها    جامعة المنيا: زيادة عدد الأطباء المقيمين إلى 249 طبيبًا دعمًا للمستشفيات الجامعية    "التعليم": 20 ألف فرصة عمل لخريجي المدارس الفنية داخل وخارج مصر    حكم المصافحة بين المصلين.. "الإفتاء" توضح    هل الشبكة من حق المخطوبة بعد وفاة الخاطب؟ أمينة الفتوى تجيب    سيناء.. قرار واختيار    نائب ينتقد المراهنات الرياضية في مصر: تناقض واضح بين الواقع والقانون    رمضان عبد المعز: أفضل أوقات الدعاء بعد الصلوات المكتوبة وفى جوف الليل    برلماني يحذر من مخاطر منصات المراهنات الإلكترونية    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



المحترفون يعرضون مشكلات الترجمة فى ختام الملتقى الدولى للأعلى للثقافة
نشر في صدى البلد يوم 25 - 11 - 2016

اختتمت فعاليات الملتقى الدولي "الترجمة مشروعًا للتنمية الثقافية"، الذي نظمه المجلس الأعلى للثقافة بأمانة د. أمل الصبان بالتعاون مع د. أنور مغيث مدير المركز القومي للترجمة، بمائدة مستديرة تحت عنوان (استراتيجيات الترجمة العربية)، بمشاركة كوكبة من أهم المترجمين من مصر والوطن العربي وبعض الدول الأوروبية.
وتحدث د.قحطان الفرج الله عن الترجمة التي وصفها بأنها أحد أهم العناصر في تشكيل ثقافات الشعوب مشيرا الى أهميتها في الثقافات العربية، والأنساق الثقافية والمعرفية على مر العصور، مضيفًا بأن الترجمة كان لها دور في التعرف على الآخر واستيعاب ثقافته، وتحويلها لعنصر ثقافي يقود للتعايش وتقبل المختلف.
وعن الترجمة الأدبية تحدثت د.بارسا كوميتسى، واصفة إياها بأنها عملية إبداعية مختلفة عن الإبداع الأصلي، لكنها لا تقل إبداعًا عنه، فهي محاولة لنقل النص الأصلي من لغته إلى لغة أخرى، لذا ينبغي على المترجم أن يدخل بعمق في العالم الداخلي للكاتب الذي يترجم له، لكي يعيد اكتشافه.
وعن مشاريع الترجمة اللافتة، التي عرفتها الثقافة العربية تحدث د.ثائر ديب، الذي ذكر مجموعة نصوص منها كما تحدث في بحثه عن رأيه الشخصي فيها، كذلك نوعية الخيارات الترجمية الضرورية لثقافتنا العربية.
وعن دور الترجمة في تاريخ الأدب العربي تحدثت أداء بربرو والتي وصفت الترجمة بأنها ترسخ التواصل العميق بين الثقافات والحضارات المتنوعة، كما أنها وسيلة لفهم الاختلافات بين جميع الأطراف.وأشارت لحركة الترجمة في تاريخ الأدب العربي وآداب البحر الأبيض المتوسط.
وأكدت أن فترة النهضة العربية في القرن التاسع عشر، قد غيرت عالم الفكر العربي تغيرًا عميقًا، ضاربة المثل بتجارب المنفلوطي والطهطاوي في مصر.
وتحدث عن المشكلات الهامة التي يواجها المترجم العربي ، بدر الدين عرودكى، واصفًا المصطلحات والفوضى السائدة في العالم العربي بأنها من المشكلات الأساسية في الترجمة، وخاصة في مجالي الرواية والشعر، بالإضافة للأسلوب وخصوصية الكاتب.
كما طرح في بحثه عددًا من الأسئلة حول ترجمة بعض الأعمال الروائية الكبرى، وكيف أسهمت هذه الترجمات فى فهم تلك الأعمال وانتشارها ووصولها للجميع.
وعن الدقة والأمانة في الترجمة تحدث د.صلاح نيازى، وأشار إلى أن مقياس الدقة والأمانة في الترجمة أمر يعد غاية في الصعوبة.
وأكد على ضرورة وسيلة تقريبية للمفاضلة بين ترجمة وأخرى، وضرب نيازى مثلًا بالمترجم البريطانى "مايكل هامبيرج" والشاعر الأمريكي "إزرا باوند".
وعن النظام النحوي في اللغة العربية تحدثت د.مارجريت موسى، ضاربة المثل بترجمة القرآن الكريم، حيث وصفت الدقة في ترجمة بالأمر المستحيل، مؤكدة البحث عن كمال النص الأصلي فيه يعد "وهم"، لأن الترجمة كما وصفتها مارجريت تفتت النص الأصلي، فنظام الحركات وموضع الكلمة في الجملة، وانتظام عمل الجزر في اللغة العربية، جميعها تعيق الإحساس بالأثر المماثل في النص الأصلي.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.