يشارك المركز القومى للترجمة بمجموعة كبيرة ومميزة من أحدث إصداراته المترجمة في جناح عرض كبير بالعرض المكشوف بجانب المقهى الثقافي بأرض المعارض. وتشمل مشاركة المركز قائمة كبيرة تحتوى على أكثر من 150 كتابا صدرت خلال الثلاثة أشهر الماضية فى مختلف المجالات. ومن أحدث إصدارات المركز التي يجدها القارئ في معرض الكتاب كتاب «طه حسين.. الأوراق المجهولة» مخطوطات طه حسين الفرنسية وهى ترجمة لنصوص فرنسية كتبها طه حسين ولم تُنشر من قبل ،وقام بترجمتها الدكتور عبد الرشيد محمودى، والنصوص تستعرض قضايا شتى ،فى الفلسفة والإسلاميات والترجمة. كما يقدم المركز عناوين متميزة من أهم الاصدارات العالمية نقلا عن 15 لغة مختلفة منها التركية- التشيكية - الصينية - العبرية - الفارسية - الكردية - اليابانية واليونانية بالإضافة إلى الإنجليزية والفرنسية والايطالية والروسية والألمانية والأسبانية. من أحدث إصدارات المركز الكتاب المميز «كنائس مصر»، الطبعة الرابعة من «الحرب الباردة الثقافية» من ترجمة طلعت الشايب،» لماذا نحب.. طبيعة الحب وكيماؤه «من ترجمة فاطمة ناعوت، رواية «ستاندال» الشهيرة «الأحمر والأسود» بجزأيها، «الذرة الرفيعة الحمراء»، «رواية «1876 لجور فيدال،» انتصار أكتوبر فى الوثائق الإسرائيلية»،«تاريخ الأندلس فى عصر المرابطين والموحدين»، «تفسير التوراة بالعربية»، الطبعة الرابعة من «مثنوى» بأجزائه الستة، «مذكرات زوجة دستويفسكى» بترجمة أنور ابراهيم، «بناء الثقافات.. مقالات فى الترجمة الأدبية» بترجمة محمد عنانى، «النضال ضد عبادة الماضى»، «تاريخ العلم» بأجزائه، «مصر فى الأرشيفات الروسية»، «عاصفة على السويس 1956»، «أطفال وقطط»، «حجرة فى دار الحرب»، ومن كتب السينما «محاضرات فى الإخراج السينمائى»، «أساسيات الإخراج السينمائى»، «أفلام مشاهدة بدقة»، «فن الإخراج السينمائى»، «الحارة فى السينما المصرية». يشار إلى أن المركز يشارك في الجناح المجمع لوزارة الثقافة بخصم خاص 70% على جميع المعروضات ضمن نشاط خيمة سور الأزبكية كالعام الماضي ويعرض المركز أكثر من 450 عنوانا ضمن هذا الجناح . ويستمر العمل في أجنحة المركز من الساعة 9 صباحا حتى 8 مساء طوال فترة المعرض.