أصدرت مكتبة الأسرة طبعات جديدة من عدد من المؤلفات الأدبية والفكرية والتاريخية المهمة، منها كتاب «بدائع الزهور فى وقائع الدهور» للمؤرخ المصرى محمد بن إياس الحنفي، حقق «الجزء الأول- القسم الأول» وكتب المقدمة والفهارس الباحث محمد مصطفى، وأيضا كتاب «نزول النقطة.. الاستمرارية والتغير فى مصر» للأديب والكاتب الراحل جمال الغيطاني، وكتاب «الترجمة الذاتية فى الأدب العربى الحديث» للكاتب الدكتور يحيى إبراهيم عبدالدايم. وتناول كتاب «بدائع الزهور» وصف أحوال مصر السياسية والعسكرية والإدارية والقانونية والاقتصادية والثقافية والفنية والمعمارية، كما تناول الأعياد وعادات المصريين اليومية. يبدأ الكتاب التاريخ منذ بداية الخلق وحتى نهاية العصر المملوكى وبداية الغزو العثماني، وقد تأثر «ابن إياس» بجيل من المؤرخين الكبار الذين سبقوه مثل المقريزى وابن تغرى بردى والنويري. بينما تتبع «الغيطاني» فى «نزول النقطة» مسار المعتقدات والثقافات والديانات على أرض مصر منذ عهد الفراعنة حتى وقتنا الحاضر، مستشهدًا بكل ما رآه وتأمله خلال حياته التى جمع فيها مشاهد متعددة ربطها معًا وخرج لنا بهذا الكتاب القيم جدًا لمعرفة مكنونات الإنسان المصرى. وناقش الغيطانى «الاستمرار والتغير» كعاملين أساسيين فى الثقافة المصرية، فهما رغم التناقض فى جوهرهما إلا أنهما - وفق رؤية الكاتب - على قدر كبير من التمازج والتناغم، وهذا ما يوضحه فى سمات الثقافة المصرية التى شهدت تغيرات كبيرة لكنها فى النهاية حافظت على ثوابت متمثلة فى جذوره ومعتقداته القديمة منذ أيام الفراعنة حتى العصر المسيحى والإسلامي. أما فى «الترجمة الذاتية» فقد عكف المؤلف على تقديم فهم واضح لفن الترجمة الذاتية، محاولا وضع دراسة معمقة والوقوف على الملامح البارزة فى بناء ذلك الفن. وتناول الكتاب فى فصله الأول «المحاولات الأولى للترجمة الذاتية فى العصر الحديث»، أما الباب الثانى فقد كرّسه لمعالم الترجمة الذاتية فى الأدب العربى الحديث، فى حين تناول فى الباب الثالث الترجمة الذاتية فى الإطار السياسى، متخذًا من كتابات لطفى السيد وعبدالعزيز فهمى وهيكل، نماذج للدراسة، كما يعرض فى الباب الرابع «للترجمة الذاتية فى الإطار الفكري»، ويختار لذلك نماذج من العقاد فى كتاب «أنا»، وأحمد أمين، وميخائيل نعيمة، وطه حسين.